[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 + y. u3 J/ R7 Y$ _5 @, }
人在德国 社区: l3 T; S6 G) R: |. W: e/ Z2 V$ T
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
2 l- r' \4 N6 M, @人在德国 社区  4 u5 Q* J# w  Q& y
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
& x$ m' S# [8 J" @! i  
7 n3 H; T" s. a* X1 F0 T' h- ~  市民抢购
9 \8 O5 c/ C9 \8 b4 n* @4 mcsuchen.de  8 m- z$ P. Q. \6 Q
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
( X" p- d! x$ O9 H. E: Y  & `% ], g0 \7 ~  D' D  o
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
7 k) C! H% W& G/ D& r5 u  
4 B& i3 \5 G- i0 H! ?; Z7 m! v/ h1 \  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
0 o/ @( b% h+ f5 M  
& D5 E- i! d4 X4 Z- w  商家囤积' m' ^. w: ?1 X, O# i4 R, g
  
5 {9 `0 x7 Q- y! u& N& P4 y' Z  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。: U1 M& a# A1 e) w( V3 R4 y" z
  " P+ X; D0 A0 Q, Z$ p( D
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”$ e' E0 Y) e1 c, l
  
" m% W( h  U  \# p% d' ?  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
, x& [5 |, P$ \/ `  
% z, [9 G; H! U5 R; @6 W1 t5 G  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区. g. J, O) B9 E. g, H8 w6 `. u' O" j
  
% g: }) _# O* B9 h, y  [原因]+ N8 b) w8 {$ L0 _* `8 J
  csuchen.de# Z9 Q# M1 C- s3 @1 }
  土改失败导致经济破产
" E1 M( i5 P  ^  b/ V! Wcsuchen.de    i% \" y' W+ B% M- |8 j
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。9 V8 x4 _8 t7 h9 q
  csuchen.de: s% e* W. Y) F3 M+ ?
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。' ?" M0 ?  A$ U4 T5 N" a6 `

* o0 b1 @# [1 }; Q% A  [数字]
! b, c4 ^* J0 y8 ]4 ^人在德国 社区  
! t7 ~  B0 D$ ]* N1 a: ]+ [9 r4 C  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。9 m3 E2 Y7 ]# l2 n: j
  # w. U! s0 d$ H! Z% M  z. H
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
2 W7 t8 z+ A: _8 U3 [# |* vcsuchen.de  人在德国 社区+ p. e) C3 W" d5 g6 D# ]$ M
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区1 ~2 T9 Z0 [, M1 K3 t
  csuchen.de; A3 Z' g( j$ p8 g7 L* _
  [影响]csuchen.de  P; F1 R  O+ M! {0 l  B
  & F* x0 j+ v, m9 t+ U2 R: T
  “我们正在一颗定时炸弹上”
$ T/ s, v9 W0 i! ~" a& {5 G5 n  
0 s5 x" f/ U/ i$ C! Tcsuchen.de  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”0 Q6 l! }8 q6 N  ~
  
, T; g8 F: L# U" V7 q/ w  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。csuchen.de1 c' F0 h& i9 X% N8 R' ?
  
: W* q2 z% _3 G6 I* t; S: hcsuchen.de  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。人在德国 社区, X/ R: D3 m# j+ m6 N6 p" ~
  $ K0 G6 r( j) p( Q$ h
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
+ U& [& }: d; l  m& Y  r人在德国 社区  人在德国 社区6 s  N$ X3 M/ @/ W" n
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
$ S. a; i. ^+ ?! J5 n/ y人在德国 社区  人在德国 社区# a0 k- k7 p" R
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
csuchen.de! P. t3 L- E" X! V1 ?5 ^  H

7 D  x+ [' b! F[稿源:潇湘晨报]
) r0 o8 Z8 R1 ~7 R
. _6 d7 K, N1 b
9 K- f4 U1 G, v1 n7 h( o人在德国 社区Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange# L- w8 _, |& Y6 B, G/ _

/ h: r; }4 o* `, p$ o" ~( s人在德国 社区   l+ Z) R( c: E: G+ a/ L( l
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreibencsuchen.de/ _3 g. E. q% c5 s
csuchen.de( E8 Z( N. J' A! f' a# Y0 Y- }. w

1 v6 Z+ s5 M; V
7 }- R, _  N8 C# [8 M. _人在德国 社区Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
2 q  c" K4 \% U! S1 t4 acsuchen.de人在德国 社区0 _# u$ C# Z" M& |' Z$ q4 R# b" C

# O7 b/ e! H" CDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


  @% K- k! F: K, k. q0 V$ v... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?csuchen.de2 q; P8 d! s% v: N
( ?2 c9 @; p& r& B+ J, I' d2 W9 }3 g
人在德国 社区' k- I1 x$ N# T4 C: |% T+ m

, F$ A: Q5 E$ R+ J% z) dSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
: ?, b5 t. X8 F2 D% f+ C. B
0 j4 H  x+ x+ ]& Bcsuchen.de
, d4 g6 ~) d/ B0 t1 Ucsuchen.de
0 m4 |, R3 ^! v( H: eFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
$ N; x# l% O+ J7 g0 `人在德国 社区4 B  Z# h0 |: T% `) Q. Q

# U& h7 d5 [+ y& i" c: k
' q  S7 e3 k5 p7 N6 v; ^* C9 Hcsuchen.deWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕* V) q0 r# e8 g, B+ z7 _- r

) F! }1 r# p, d( l2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
6 c" f  Y: y5 H6 d' `0 O7 \
2 V8 t3 Z3 T! g, I% @! K% i; w+ t  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。' D4 q! q* }& G( s6 `

6 E2 H! K" ?/ ?6 P. W- qcsuchen.de  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
: l6 D/ t0 N4 [- b+ ~8 l' T2 g  ]( }' u$ i6 g: ]5 r/ r" Z3 H( d
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

% j7 j# z3 }: r3 o- z1 a, A0 K1 D8 q# x4 r( j5 I" j/ H6 g
/ _' A; u* b* c

4 ]& k! W% I% P* D& s
, a# c5 y& |7 m" r  Y1 o/ }Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
4 d7 g( j- W3 q0 h6 S7 F人在德国 社区6 D# O+ ~' ~* V
) z9 z& r1 H1 e% D, ~6 ]
csuchen.de+ E& q( @1 r0 w5 I) G
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
/ N! m: j- k' s2 e; p) P1 S2 k3 E1 R7 G# E1 x0 H' A

( k  W1 L4 a  Y% v人在德国 社区   m8 c8 P9 f4 O5 B3 q4 W# A8 w2 V" c
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
# L' k$ Q# @. l0 F$ J7 }; E5 Y; W0 C( A* |5 u

2 N; f$ [! r1 _  {+ d5 A6 ` 5 v1 \+ F% i3 f# b: l0 K# L( Y
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika$ _5 h5 q: `( a" D& H1 Y2 D. s
人在德国 社区  p' |3 n6 x5 L5 [
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP