[国际新闻] 全球反腐网站开通 搜集各国官员索贿信息

来源: 检察日报 + s3 I4 c( r( R1 d8 G- E
人在德国 社区, t" E: P& [& b3 \
美国一个公司团体7月11日开通一家网站,以搜集全球官员索贿信息,帮助公司在拓展国外业务时反腐败。
9 y& h3 e& ]4 K5 r# T9 [' }' V/ f! y5 _6 C% j3 f
  这个非营利团体名为“国际追踪”,总部设在美国,由多家跨国公司组成,获得全球连锁零售巨头沃尔玛百货公司及世界银行等多家企业或组织支持。
% s% \; d. `! M- ]: y2 G% t( ccsuchen.de* b( B9 u# }  L- t
  “国际追踪”11日召开新闻发布会说,它在网站bribeline.org上用14种语言设立在线调查问卷,个人或组织登录后在线填写不超过10个多项选择题,就能报告官员索贿信息,而报告者与被报者姓名均不需出现。4 M$ l) J4 Q; t

1 Y1 e! y' a7 R# E7 h2 v  据悉,设立这个网站的目的不在于调查行贿或受贿人姓名,也无意采取相关法律行为,而意在收集全世界索取贿赂的官方或准官方实体的信息,搜集各国官员索贿情况,最终将相关信息按国别汇编为官员索贿公开记录。由于美国法律禁止公司行贿,这些记录将帮助公司规避相关风险,并采取相应反腐措施。
+ l! Y. |9 g( g! [" K" I5 z- `1 A( q
  “国际追踪”执行董事米歇尔·加文承认,由于其网站搜集的数据为网民自愿上报,因此不能代表各国官员确切索贿情况,恶意虚假上报更可能破坏网站创立本意。人在德国 社区) {; H+ E( N  |- {! d
人在德国 社区1 i6 k! Y" }  T2 j* Y
  尽管如此,世界银行官员苏珊娜·里奇·福尔瑟姆说,“我相信这家网站会成为一个在全球范围遏制腐败的绝佳武器”,网站所搜集的信息将促使相关国家加大反腐力度。  [  r6 J& w$ _( x6 l) L2 N: c

- R/ T) l- V; S0 ?; w人在德国 社区0 U0 d6 h* v) I0 q8 V4 ~* g9 Q
Bribeline.org sammelt Fälle von Bestechung人在德国 社区, Y) p+ @" l% p
( n( M/ F7 R$ k# x2 v
Bribeline: Webseite gegen Korruption/ [5 P) q6 S) y# C9 {

( P0 B& y8 n1 f/ c1 }5 u
( f. z9 i) P/ D% YAnonyme Meldung von Bestechungsfällen
1 @9 `( h. ~, w* @: o# l% x, s% \3 v2 Y3 q% A" W

- }+ ?) N/ E8 c人在德国 社区Ein Verband aus internationalen Konzernen hat die Webseite Bribeline http://www.bribeline.org eingerichtet, auf der Fälle von Bestechung anonym gemeldet werden können. Hinter Trace http://www.traceinternational.org stehen Unternehmen wie die Handelskonzerne Wal-Mart und Target. "Bribeline gewährleistet Wal-Marts Bemühungen, die nötigen Mittel im Kampf gegen die Korruption in den Ländern einzusetzen, in denen wir aktiv sind", sagt Alberto Mora, Vize-Präsident von Wal-Mart.
/ ^4 {* u( V3 I

, |. C1 t  ]9 T+ rWegen der Anonymität warnen Kritiker davor, dass Bribeline missbraucht werden könnte, um Personen, Unternehmen oder Behörden zu schädigen. Die Weltbank, die ein ähnliches Programm für die Aufdeckung von Korruptionsfällen fährt, weiß jedoch aus Erfahrung, dass Betroffene ihre Namen nicht nennen wollen. "Angst schreckt viele davon ab, Korruption zu melden", betont Suzanne Rich Folsom, Abteilungsdirektorin bei der Weltbank.
$ K9 m2 O* m* W" ?- d
- g. x( s, l, Y" J: U$ K3 MBribeline bringe allen, die gegen Korruption kämpfen, Informationen in Echtzeit und würde dabei helfen, die Kosten bei Geschäftsaktivitäten zu reduzieren, so Rich Folsom. Das käme den Ärmsten zu Gute, denn die sind laut Weltbank am stärksten von Korruption betroffen. Die Bekämpfung von Bestechung und Korruption stelle sicher, dass Entwicklungshilfe auch tatsächlich die Adressaten, die sie am dringendsten benötigen, erreicht. 人在德国 社区$ \+ G/ I- m" w

! D4 r1 p! r& N" L+ y9 lFür Unternehmen, die ins Ausland expandieren wollen, bietet Trace wichtige Informationen über die Art und Weise der Korruption, mit der sie vor Ort rechnen müssen. "Wenn man das Terrain kennt, ist es einfacher eine Überlebensstrategie zu entwerfen", erklärt Michelle Gavin, Vorstandsmitglied bei Trace. Laut Schätzungen der Weltbank verursacht Korruption weltweit Kosten in der Höhe von einer Trillion Dollar.  
2 e, \* c' G8 _) U

. Z' X1 G9 K1 Z; ?6 @4 e3 ~2 D0 H6 I& G

5 Z, z9 e" U" a5 Y/ _# T人在德国 社区3 z' S5 `) k+ E9 i# j: f
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-16 10:14 编辑 ]
Share |
Share