[国际新闻] 欧洲拟增加火星生命探测投入

在火星生命探测计划ExoMars「搁浅」半年多后,欧洲航天局项目负责人会议日前决定增加对这一计划的投入,以保证探测器能够携带足够的探测仪器和研究设备。
; m7 c5 M0 R; a. {- U+ n人在德国 社区  y7 H& x. e8 g2 y8 ^9 Q2 V
据新华社巴黎6月26日电,据法国媒体26日报道,欧洲航天局本月中旬召开该项目负责人会议,认为如果维持原来的投资计划,将很难获得令人满意的探测结果,必须加大投入,更换发射火箭,充分满足对火星进行生命探测研究的需要。csuchen.de3 [; w3 W  v! d; i/ J/ ]
csuchen.de! L# l$ f( N8 D0 u( @: Y7 L
ExoMars火星生命探测计划是欧洲航天局部长会议于2005年底通过的。根据当年的决定,欧洲航天局将投资6.51亿欧元,于2011年由一枚联盟号火箭发射ExoMars探测器,探测器上将载有一个重约200公斤的「漫游」机器人,它将携带一系列研究宇宙生物学的仪器。然而,在这一决定宣布一年后,该计划遇到许多难题,迫使欧洲航天局决定将发射时间推迟至2013年,并考虑缩减探测器所携带仪器的重量。
7 @- v+ w% Z* Y8 I
- G. x4 Z. q2 y. ]0 }- Wcsuchen.de欧洲航天局这一计划总负责人布鲁诺﹒加尔迪尼对媒体说,刚刚结束的项目负责人会议决定,保证探测器携带必备的探测仪器,并将把火星生命探测仪器的总重量增加1倍,这意味著必须用阿丽亚娜5型大推力火箭或者质子火箭代替联盟号火箭发射探测器,而改用上述两种火箭发射将分别需要增加投资3亿或2亿欧元。$ s; I9 ]1 l: F9 S2 g

9 o" i" Q- _: S# N人在德国 社区加尔迪尼希望欧洲航天局部长会议能够尽快采纳项目负责人会议的决定,保证探测器能在2013年如期发射。他特别强调说,如果拖延,火星和地球的相对位置将变得不利发射。
1 l( \9 }2 l8 W- U& b$ M) p
2 C% g* X- Z: j5 t# I
8 J8 e6 {+ [& S
9 ?6 c' e3 r- x" k6 E% E, |  _
Härtetest: Ist der Cliffbot-Roboter auch unter Marsbedingungen einsatzfähig?
# G! ~- A7 f& z6 Z- o. d4 ?csuchen.de0 o# U( P2 \- a8 i. t& X8 z' d
Mars-Mission mit Bohrer3 }* j; X3 _" P
/ v! x; ?0 ]- f: T$ Z  t& Y
Ein tiefschürfender RoboterDie Esa plant für das nächste Jahrzehnt eine ehrgeizige Mars-Mission. Auf der Suche nach Spuren von Leben soll der rote Planet erstmals angebohrt werden.2 _8 r( r7 L$ F) [
Der Mars rückt wieder in den Fokus der Raumfahrt. Während die Nasa ihre Landesonde Phoenix auf den Start am 4. August vorbereitet, hat die Europäische Weltraumorganisation Esa beschlossen, ihre ehrgeizige Mission ExoMars aufzustocken. + K. v. D( ]! f$ t5 s" k

3 f7 m2 a( H4 c7 ^6 i7 Bcsuchen.deUm Kosten zu sparen, sucht sie nun eine Kooperation mit Russland. Noch gibt es unterschiedliche Planungsvarianten, aber eines steht fest: 2013 soll es losgehen. ( F; I; @, ~) E* d1 N% D' B8 E

2 M# n6 ]$ D, H& {Das Herz von ExoMars bildet ein Roboterfahrzeug, das mit einem ausgefeilten Analyselabor namens Pasteur ausgestattet sein wird. Ende 2005 genehmigte der Esa-Ministerrat einen Plan der Sonde, die 2011 mit einer Sojus-Rakete starten sollte.
. P) N! x1 ~# v5 _: W人在德国 社区$ I, }& e7 Z/ h' @$ |
Doch je genauer die Experten die Mission durchdachten, desto klarer traten zwei Probleme zu Tage: Zum einen wurde das zulässige Gewicht für das Pasteur-Labor immer kleiner. Zum anderen war die Übertragung der Messdaten vom Rover zur Erde nicht gesichert.
1 p8 j5 X, L, \/ L% w3 k
$ D1 k; w4 A1 P: h$ }! Y; w人在德国 社区Das Fahrzeug selbst kann aus Gewichtsgründen keine schwere Sendeeinheit tragen. Deshalb benötigt man einen Relaissatelliten in der Mars-Umlaufbahn, der die Daten vom Rover empfängt und zur Erde weiterleitet. , o% F! p4 s) g: }$ J$ v) V

/ n1 W" u) F' f$ z3 i. Z5 b3 ]Dafür stünde bislang nur der amerikanische Mars Reconnaissance Orbiter zur Verfügung. Doch ExoMars wird voraussichtlich erst in sieben Jahren auf dem Mars landen, und ob die US-Sonde bis dahin noch funktioniert, ist ungewiss. Zwar plant die Nasa derzeit den Bau einer weiteren Umlaufsonde, aber eine Entscheidung hat sie noch nicht gefällt.
; u0 b/ m! {/ u- ~  G! r) o* K$ |; w# H4 J; |
Ohne Relaisstation im Orbit ist ExoMars aber nutzlos. “Wir befinden uns hier in einer Zwickmühle“, sagt Heinz-Josef Kaaf, Leiter des Bereichs bemannte Raumfahrt und ISS-Nutzung beim Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt, DLR. csuchen.de* I. V, [- i# e: l* z' F" o

' H& F( Y! Q* l+ S+ U, aUm dennoch eine erfolgreiche und wissenschaftlich hochwertige Mars-Mission realisieren zu können, hat die Esa beschlossen, den ursprünglichen Etat von 650 Millionen Euro deutlich zu erhöhen. Vermutlich wird es auf etwa 900 Millionen Euro hinauslaufen.
$ }: s, F( p; |/ s6 n, X1 i8 Y: }人在德国 社区
( R3 p$ `; H8 L+ ]% DJetzt ist die Industrie aufgefordert, bis zum Herbst dieses Jahres Angebote für eine erweiterte Mission abzugeben. Dies betrifft insbesondere das Unternehmen Astrium, das den Rover bauen soll.人在德国 社区1 ]3 j& ~! w+ @* l9 k/ g/ i

9 h9 N+ V( y1 ?[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-27 08:17 编辑 ]
Share |
Share