[国际新闻] 德国人驾驶仿古船穿越大洋

  这个矗立在美国新泽西州泽西城海港附近的庞然大物,是一条即将完工的仿古芦苇船。它的名字叫做 “阿博拉三号”(Abora III),高40英尺,约合12米,芦苇船的建造者和船长是来自德国的多米尼克· 格利茨。
' e# A- N$ b" l5 H  E# t6 s% xcsuchen.de
1 ~- G% e" m. A1 y2 X
, k0 p# S  x+ T: [6 a    格利茨原本是一名历史教师,同时也是航海历险爱好者。他计划驾驶这条仿古芦苇船,在两个月的时间里,完成穿越大西洋的航行。格利茨表示,他从13岁开始,就已经驾驶芦苇船出海航行了,而驾驶仿古芦苇船穿越大西洋一直是他的梦想;他希望能借此证明,古代人的智慧结晶也有可能完成跨海航行,并且实现环游世界和航海贸易的梦想。csuchen.de' Q3 b1 P! Y4 T( t9 m9 y
    格利茨还表示,虽然很多人都认为芦苇船比较简陋,根本经不起海上风浪的考验,但是他却对这种古老的航海工具非常有信心。此外,虽然这条“阿博拉三号”的船体全部由芦苇做成,但是船内也装备了先进的导航系统,可以为船员们指明方向。 人在德国 社区$ c1 C6 K) [- i6 U7 x2 M. Y
    按计划,格利茨将在七月初带领11名船员,从泽西城起锚,目的地是西班牙的海港城市。csuchen.de; T# r7 Z4 q  w
人在德国 社区: e2 }5 y/ @1 a0 |
人在德国 社区+ s/ S$ C& d9 o" m

% B/ A& F* }  Q2 a' ?0 M8 v
" S$ A/ F7 |. Z: a: J5 a# KMit einem Spezialkran wurde die zehn Tonnen schwere „Abora III“ in den Hafen von Jersey City transportiert. Foto: Dominique Görlitz6 K1 q1 W  K  Q+ y" d8 A

1 b0 E1 x* B; A/ t  D( [  ^5 c8 @csuchen.de5 D) a# U$ X" y% `2 o0 |3 `, H) r
csuchen.de; o0 }$ i) |" T- r6 p; W
Herr Görlitz läuft im Juli aus: US-Zoll blockierte Steinzeit-Abora
/ @( A/ f* ]& g. z
2 V) z+ M. L( M% I/ p  R0 r% O/ O" nViele Grüße aus der Steinzeit: Der Chemnitzer Lehrer Dominique Görlitz macht in New Jersey derzeit sein Schilfboot „Abora III“ (zwölf Meter lang, zehn Tonnen schwer) klar zum Auslaufen. Bei den Vorbereitungen kam das Team in Zeitverzug - schuld war der amerikanische Zoll.
: ~8 `. ?& q; O; g- U" u4 y
* n! E6 Y3 k; h$ f6 f„Der Zoll blockierte fast zwei Wochen unser gesamtes Equipment“, erzählt Görlitz. Darunter Werkzeug und Seile für den Rumpf. Jetzt arbeitet das Team bis spät in die Nacht, um die Verzögerung aufzuholen. „Wir wollen das Boot nächste Woche zu Wasser lassen“, so Görlitz. Bis dahin müssen noch zwei Korbhütten, Mast und Ruder zusammengebaut werden. Das Boot selber hatte Görlitz von den Aymara-Indianern in Bolivien bauen lassen - nach alten Felsbildzeichnungen. Per Lastwagen und Frachtschiff war das Boot dann nach New Jersey gelangt.
5 m* b  V( {& p. N人在德国 社区# k/ k2 ^. t7 y, S& d
Ab Juli will Görlitz mit seiner elfköpfigen Besatzung vom benachbarten New York nach Europa segeln. Mit diesem Experiment möchte er beweisen, dass es schon vor 14 000 Jahren - in der Steinzeit - Kontakt zwischen Alter und Neuer Welt gab.
( N5 w, t& X! D* }2 ycsuchen.de
* s. ]5 `$ P5 N6 Z- x$ Qcsuchen.de& v) y# I8 t# F% d5 _1 H8 J

% z! v" Z2 v/ x( T7 NDie «Abora III» (Archivbild) ist im Hafen von New Jersey erfolgreich zu Wasser gelassen worden.
- `* o! B9 M1 \+ l1 q8 zcsuchen.decsuchen.de" a, J* }& S% q0 d3 A  S  \+ i
) j8 H% _9 d* Y/ Q: B' x0 _

+ y# v9 _$ t( L- b) ~* h  ^" s- t/ D6 F) M
Das Schilfboot zieht schon vor seiner Reise viele Blicke auf sich- t1 g$ h# E# f# x, Q- c" S
  j9 K( [8 t% s# a
人在德国 社区8 z* W0 I; {3 U$ F/ p# S
人在德国 社区, V+ o3 D) `. k7 z
Geht auf große Fahrt mit dem Schilfboot: Dominique Görlitz. (dpa)人在德国 社区, C6 q$ r# Z) `2 k
, S; `, I5 N" u! r9 n1 D9 _& o

, O/ F9 S3 |* K  e3 h7 H/ S; m& |# d/ Y- e& A$ l
Das nach steinzeitlichen Regeln gebaute Segelschiff Abora III vor der Skyline von New York, wo Taufe und Stapellauf stattfanden. Der Name geht auf eine altkanarische göttliche Kraft zurück, die im Moment der Verschmelzung von Himmel und Meer beim Sonnenuntergang entsteht. Die Kraft steht für das Gute, das den Menschen im Leben und beim Reisen zur Seite steht. Eine treffliche Wahl für das Abenteuer des Deutschen.

Schiff.jpg (24.38 KB)

Schiff.jpg