|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区2 \! q6 q* l; f
, j1 \3 U3 R5 e7 p5 h
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区) [/ o8 O) \5 U/ M S/ e1 V
% P* S6 x' ^, P- C' G/ F 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
2 i9 k8 K; o) z* \5 {0 A; v6 f; [/ v; o3 |+ `
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。$ z% O: z# n: b( A: _
csuchen.de1 n$ j7 u9 P- c) D! ~9 E
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。; s. S+ t2 f# K. D& g5 f
csuchen.de, r; O7 C/ d4 v
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
: v5 Z; Q0 X6 l" y; ^& k; R% \( ]2 B) F$ D; b# w5 |$ s
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
! [9 a/ ^" s; C( X6 t9 G9 yCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
) Z0 A- i' e6 X" \( q7 r人在德国 社区
) |0 h+ v! x, _$ A7 \Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.& M% u B' e8 V; Q0 {
% y) o4 ^8 Z0 o/ T1 sThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.6 G1 x9 { r, ]& t" a3 U2 c _
/ \' c: ~8 k: ?: I9 I人在德国 社区“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.* E; E3 f4 r3 z& Y$ Y0 x5 \
6 g& v# _9 ^! G7 C3 y S/ l l7 ?
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|