  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区/ X; N2 Y8 b6 ~& q
- t( V4 h& [/ h" m; {" e 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
; I8 }. J* Z8 z$ u% G# @csuchen.de* V% j: q) a3 k! ~5 Y* \0 N$ V- c& ]
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。* Q+ G! c7 G- v# {$ O) a, k
csuchen.de# z; T% t- ~4 E6 D i8 D
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。csuchen.de/ T# R f6 f& N \# V8 j0 a
& w2 ^; W6 A# l+ t9 { 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。( A+ x) c) E9 S9 C6 |( G
5 }% ^+ h4 x* C G7 J( a
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
$ W( F( L; @; |. p0 A' \- R人在德国 社区& k8 U3 n( X9 B6 t
Scent of a woman gets up bus drivers' nosescsuchen.de; S' x4 l& o# _' f
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume) @. X3 K0 f7 n t' C
& Q4 ]% J" m) f/ K2 HNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.# N5 K, ], a) Z6 J7 D
: D) n O! i/ _7 A* UThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.* @+ U% f8 X- \0 Q0 W: \8 ]7 B
9 Y6 s/ q) O; ~6 G7 T2 |
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.- H2 V- a" |& v, K) ]5 @: d3 T2 {
0 d$ I) U4 x, r" k0 @3 d8 A
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|