|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。3 E; W& R# H7 D ^# G; ~1 A
csuchen.de* |+ V3 S+ {: |4 [+ B: L: i
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区3 q: D% w- E8 k$ w9 b" z
' L7 C" \$ a) e9 G' ]$ d- X0 I8 l% v
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
& B* @- `- F& m: h3 n" ]2 `+ W. }: q$ i8 H+ F& N, q
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
/ g: d0 P8 Y2 @/ Y( F( n) P) k& l" O5 a$ k. P1 b" f
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
0 f; A `. t* Y! P: ?
# L+ \+ X9 h+ I" ~- f' F 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
+ Z) v" P) J! x+ S* b* y2 a" Q+ z5 r1 ]! Z7 ]( J" {$ l
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
' H$ o# ^# _0 r+ |' {Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume, A$ M, o" |+ e5 j0 c& V
! E" B' K( q! C$ @- k& {6 U* g9 P* w
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
+ o: g p& e/ A% P: S4 G8 x T% _
7 A: _6 ?3 {: ?4 A( |2 ucsuchen.deThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.人在德国 社区' ]2 R* Y2 h$ Y8 ]0 q& T) F
6 s3 F( Z" o' V* {+ I“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.7 S: I! A; g; \) H
人在德国 社区9 ~ V8 V! f4 a: |6 A% ^. D$ Q" [1 R
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|