- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
前披头传奇人物保罗·麦卡特尼的分居妻子希瑟·米尔斯16日表示,和麦卡特尼谈妥离婚协议就像“从石头中取血”一样困难。米尔斯正在打官司,企图分得麦卡特尼上亿英镑的财产,她说,达成离婚协议可能会花上一年或更长的时间,但强调她不会被媒体“钉上十字架”。
! a8 t' v# N) X. ^4 m
* U$ R: J2 A. f. t, ` 据中央社报道,当被问离婚需要花多久时间时,米尔斯说:“我不知道。这就像从石头中取血一样困难。可能会花一年,我不晓得;这不是我能决定的,要看麦卡特尼。”
7 \ e1 e: T* ]人在德国 社区csuchen.de- s4 {$ O, m ^
米尔斯与麦卡特尼2006年5月宣告四年婚姻告吹。2006年11月离婚文件外泄,内容指称麦卡特尼虐待他的妻子。有媒体2月曾报道,麦卡特尼计划提供2500万英镑赡养费,结束这场难熬的离婚战。/ i; f$ f% f c
; o6 q; H- A& Y0 y, g 现年39岁的米尔斯在1993年时因车祸失去一条腿,她指控媒体对她态度恶劣,声称她在怀孕七个月时,曾被想拍她臀腹照的摄影师推挤。她还表示,媒体对他的态度不佳原因不单纯。她说:“有一个强有力的团体在背后操作整件事情,要对我不利。”她说,她要的只是平衡报道,“不是只有单面的‘定罪与谩骂希瑟’的报道。”她坚称:“我不会被击倒。我不会让这样的事情发生;很难熬,但是我会熬过去的。”
/ y5 n4 `( M! E7 U; d$ C0 r, o人在德国 社区: g1 Q0 L, X& }: ^! v8 E0 R- R
米尔斯指控媒体对她态度恶劣,而麦卡特尼则表示,自婚姻破裂后,他一直承受着巨大的心理压力,只得向心理医师寻求帮助。
0 U+ z. ?4 Q2 n+ _4 I! W7 Q
! u6 w4 ^0 |, X+ v7 t- o$ b 麦卡特尼说:“你可能会处于争议的旋涡中心或者情绪低落,如果你足够幸运能写一些东西,你走入死角并且努力走出这些情绪。你可以歌唱:我感觉不好。而不是去看心理医生。”他承认在一些时候会向心理医师求助。他说:“有时找人倾诉并不是好事,通常都是谈论家事。”
; M0 i8 b P" j6 W5 h- |# v4 q! Y$ h5 l3 q( Q* E% x
0 r, y6 _" K/ r# \% K1 a( l
Heather liebt Paul - immer noch
# D$ x" r9 I/ f# p" aAus der Ehe von Paul McCartney und Heather Mills wurde ein Rosenkrieg. Jetzt überrascht die Noch-Ehefrau mit einem Liebesgeständnis.
% ^. s% h" p; q. v5 o人在德国 社区! G, k, F! L$ [0 O. g
Heather liebt Paul - noch immer
& }! _0 b1 b' y人在德国 社区+ L% M$ j/ M) m& A5 g; Y7 X
Die Noch-Ehefrau von Beatles-Legende Paul McCartney, Heather Mills, hat ungeachtet der schwierigen Scheidungsverhandlungen der vergangenen Monate ihre Liebe zu ihrem Mann bekundet. „Ich werde Paul immer lieben. Er ist der Vater meines Kindes“, sagte Mills im Fernsehsender BBC News 24.
! `5 ^3 z/ z, i; }, j) W' l6 g5 I9 q: [! g8 y8 Z) m
Von der zerbrochenen Beziehung zu dem 64-Jährigen werde sie sich nie erholen. Sie müsse aber darüber hinwegkommen und sich der Realität stellen, sagte das Ex-Model. Sie habe nie schlecht über ihren Mann gesprochen und werde das auch nicht tun. In einem anderen Interview klagte Mills allerdings über die schwierigen Scheidungsverhandlungen mit McCartney.
! L' E1 G, ~0 g, R% w E% F/ z$ a人在德国 社区
* L9 @- p( q/ j' o; d* w* C人在德国 社区„Es ist, als ob man Blut aus einem Stein saugen will“, sagte die 39-Jährige dem TV-Sender Sky News. Mills rechnet nach eigenen Angaben mit einer langwierigen Auseinandersetzung über die Scheidungsmodalitäten. Sie habe keine Ahnung, wie lange sich die Scheidung hinziehen werde, sagte das Ex-Model Sky News. ' N, t- d( n) i
% r4 s. ? g k7 s7 e- q" I$ j
„Es könnte noch ein Jahr dauern. Aber das liegt nicht bei mir, sondern ganz und gar bei meinem Gatten.“ Den Medien warf Mills eine einseitige Berichterstattung vor. Mächtige und einflussreiche Leute hätten eine wahre „Kampagne“ gegen sie angezettelt. Sie werde sich aber von den Medien nicht „kreuzigen“ lassen. „Es ist sehr hart, sehr schwierig, aber ich werde durchkommen“, sagte sie. csuchen.de# y$ ? f* |/ [) g" M
1 K; r& I% v9 V6 G2 Q; R& }人在德国 社区Mills und McCartney hatten im Mai vergangenen Jahres nach vierjähriger Ehe ihre Trennung verkündet. Anfang März waren beide zu einer Voranhörung vor einem Londoner Gericht erschienen.
0 D `* [* c+ a; M7 ~* b
! C0 h' W: e/ j R) O P jÜber die Medien gelangten Informationen aus der Scheidungsakte an die Öffentlichkeit, denen zufolge Mills ihrem Ehemann Misshandlung vorwirft. Laut Presseberichten will der 64-Jährige seiner Frau eine Abfindung von 25 Millionen Pfund (37 Millionen Euro) anbieten, um einen peinlichen Scheidungskrieg zu verhindern. Das ehemalige Model und der Musiker haben eine dreijährige Tochter. ( L, w; S3 x' Q% V* T
人在德国 社区! _2 X4 G4 l+ a6 _; @/ |) K
|
-
-
Beatles.jpg
(45.31 KB)
麦卡特尼和米尔斯的离婚案陷入僵局
|