Zu viele Gemeinsamkeiten machen einsam

:astonishment: :astonishment: :astonishment:

Freiburg/Breisgau (ddp). Zu viel Nähe macht einsam. Wenn Partner in einer Beziehung ihre Individualität verlieren, bleibt meist die Leidenschaft auf der Strecke. Um sich wieder näher zu kommen, sollten Paare auf Abstand gehen, rät Friederike von Tiedemann, Autorin des Buches «Die 13 Stolpersteine der Liebe». Denn Fremdheit macht interessant.

Die berühmte Sandkastenliebe wird von vielen beneidet. Zwei Menschen, die sich ohne Worte verstehen, den größten Teil ihres Lebens zusammen verlebt haben. Kommen noch gemeinsame Freunde, Hobbys hinzu, scheint alles perfekt. Doch die Symbiose hat ihre Tücken. Denn Sicherheit und Verlässlichkeit sind das Gegenteil von Spannung. Und die ist Voraussetzung für Leidenschaft.
Wer wieder Schwung in sein Beziehungsleben bringen möchte, sollte die Eigenständigkeit des Einzelnen fördern. Ein Anfang kann ein eigenes Zimmer in der gemeinsamen Wohnung sein. Darüber hinaus sollte jeder neben dem gemeinsamen Freundeskreis auch eigene Bekanntschaften pflegen. Auch ein neues Hobby ohne den Partner lässt einen wieder in einem interessanteren Licht erscheinen.
«Alles für den anderen Unerwartete frischt die Liebe auf und weckt die Neugier», sagt Diplompsychologin von Tiedemann. Das könne eine neue Frisur ebenso so sein, wie ungewohnte Verhaltensweisen. Warum nicht mal eine Nacht auf einer Feier durchtanzen, obwohl man sonst immer spätestens um Mitternacht ein Fest verlässt?
Darüber hinaus machen kleine Geheimnisse im wahrsten Sinne geheimnisvoll. Eine gute Partnerschaft zeichne sich auch dadurch aus, dass man den anderen nicht an jedem Detail seines Lebens teilhaben lässt. An einem harmlosen Flirt auf dem Nachhauseweg sollte man sich still erfreuen und die Hochstimmung für die Partnerschaft nutzen.
弗莱堡(ddp)太过亲近却反倒使人变得孤寂。当两性关系中的一方失去自己的个性的话,那么一般情况下激情就会停滞不前。爱情中的13个绊脚石一书的作者Friederike von  Tiedemann建议,为了使两个人重新接近,首先要制造距离。
两个人一起走过人生的大部分时间,可以不用言语便能心灵相通。我们都对这样青梅竹马式爱情向往不已。如果两个人再有共同的朋友,相同的志趣,一切就都完美了。然而即便是这样完美的共生也存在它的隐患,因为在两性关系中与这样的安全并且可靠的关系相对应的就是紧张,而这个紧张恰恰又是激情的前提。
如果你想使你们的二人世界重新注入激情,那么就应该支持个体的独立性。开始的时候可以尝试在共同居住的家里分用不同的房间。此外,在两个人的共同朋友圈子之外都应该在建立一些属于自己的友人。在没有配偶参与下寻找新的爱好也是可以带来有趣的效果。
Tiedemann说,任何能给另外一方带来惊喜地东西都能爱情注入新鲜血液并且挑起对方的好奇。比如说一个新的发型,或者说超乎平常的一种行为等等。为什么不尝试一下在某个聚会中跳舞到天明呢,虽然一般情况下最晚在午夜的时候就是时候驱车回家了。
另外,一些小秘密其实也会产生神秘感。不把生活中的所有细节都跟对方分享,有时候也是一段好的关系秘诀。在回家路上的一次无关痛痒的调情应该独自偷偷回味,然后把激情用于自己的另一半。
君子小人,总在一念思量

原帖由 chinesehejing 于 2007-8-17 16:57 发表

另外,一些小秘密其实也会产生神秘感。不把生活中的所有细节都跟对方分享,有时候也是一段好的关系秘诀。在回家路上的一次无关痛痒的调情应该独自偷偷回味,然后把激情用于自己的另一半。




喔~~~ 太好了, 终于为我的婚外情黄昏恋找个冠冕堂皇的借口喽~~~ 唀呼~~~~~  :girlshy::girlshy::girlshy:

TOP

原帖由 侬家后院 于 2007-8-17 19:54 发表




喔~~~ 太好了, 终于为我的婚外情黄昏恋找个冠冕堂皇的借口喽~~~ 唀呼~~~~~  :girlshy::girlshy::girlshy:

TOP