[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
/ P5 z5 [, ?' e+ v' [% }/ I
# K$ R% O7 U; j* b+ b" u4 J- ~2 h人在德国 社区 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
3 B  E; b& @) x; X+ c0 }csuchen.de  " d. ]! @0 w; @2 t& J" Q. |
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。人在德国 社区4 z  ?5 X" @8 f5 Y, i- i" d3 ?; X
  
% k9 N( P4 ?6 R人在德国 社区  市民抢购1 Y% |  K. F5 p- \. k! s
  # y. ]( X+ V+ n
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
- c7 Y& _# H) k6 X( k" |csuchen.de  . P" P! |# M6 U- h+ ?7 F
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。csuchen.de& J8 T& k7 S# [2 k6 q0 e* z
  
8 P& P9 d" F3 V: z, W; v  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。) K* X% K  r9 f  j  E5 B6 t: P
  人在德国 社区+ V: R* a; L0 d8 u, H- M' r7 d& h4 `* B( \
  商家囤积csuchen.de7 z! B9 J" ^: C% l
  
( u* M% D7 F0 o, c( s4 ^2 ?; J6 M6 A  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
+ p% U% D- {7 P+ \  , k% J5 v" d, E, h: z7 F$ d7 n
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”+ ]" I7 M2 r9 ?6 W, f7 J
  + o. w- S# Q$ a' i( P& O# \
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。: {) y/ V/ [- M0 A, o) g! p$ T
  9 M- {3 W1 p; ^3 N4 r/ t+ {* v
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
4 `$ q2 ]( ]- L: M' _  csuchen.de3 A5 b! U0 r: o& M
  [原因]+ e+ Z2 A2 r( E
  ' M1 L* |3 t$ `# i3 V( O7 o" t
  土改失败导致经济破产& {3 v) z% U0 n3 |1 z3 L/ y' J
  
& H% G! U1 R$ l' R+ @; d8 x  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
5 J8 f( X/ D, Z; p" h- G5 R2 [  # e/ i2 v. h& O7 u' e. y
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。% Y' B) G. [( J9 k4 O0 v

' I9 y8 Q/ L' p# {7 o  \1 b3 X) X  [数字]人在德国 社区6 J- S- [# L8 o! C, O1 \6 A/ ]
  3 K% @$ @+ `( y4 u: `
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
% B/ _! C1 j, _/ g3 T  6 l2 N/ V8 O+ D! R8 F& z/ D% g
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
9 ?) U) ?3 @, Z4 h) a) M7 |; I  csuchen.de" t( z9 _) R& U' m! G; n
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
2 N9 W, _1 _$ z4 G1 H1 T人在德国 社区  
5 C1 ~+ _# Y7 A8 [' W  p0 e) f人在德国 社区  [影响]/ c9 N! r, ^% y0 D
  
! n" x9 j: @1 u6 k  “我们正在一颗定时炸弹上”9 Y7 ^6 y. G! X8 a% t7 r9 ~8 B
  csuchen.de0 |( j8 f. V2 ^, K
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”人在德国 社区' D! R0 B) M6 D9 c( e$ j' c
  ) B% }5 u5 C' k8 O: A, @' l$ h
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。csuchen.de/ j. y# n$ F4 [: H  s7 n
  
3 Q! k$ u" \# q: U9 w% h" i  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。1 }+ l2 x8 Y6 s4 d# o2 C  A
  
+ S2 l2 Q. O  e( g5 B  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。5 t+ D: _5 J* @& U0 N4 Z
  6 i+ |: w; g' G% i9 k8 ?
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。+ r# ?& V' M1 [' X! g, b
  
! j$ i5 K3 a5 U* e/ @6 Q/ u+ R7 V8 ocsuchen.de  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
4 H" `. p! G. k
csuchen.de) }. W5 k' x& R4 S% t. F% P+ d
[稿源:潇湘晨报]
- g+ ?# I0 J( [/ Y2 e
3 q6 L9 q7 R) @1 s; P& _1 scsuchen.de / m* \( m9 x/ y: p; {, L( {
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
; s3 J' b8 ^3 d* J4 w
' \) n8 ^; A" a! O7 \1 x# Qcsuchen.de
9 n+ y- x' V/ ?Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben( T7 ?4 ~/ g% z+ R& b

9 t6 Y' F$ E* k人在德国 社区
3 A5 ^7 X  `+ w% d8 e6 p * X# `5 i& j1 `. A; \) T
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
" J6 z  r+ o5 L, ^/ q$ G% s7 F# `8 @# r! B5 G- ^1 c5 R  H' a
) a- Y- O4 u" j+ x6 \4 k4 ?
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

& a. ]3 W) F+ y. t
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?8 m: k5 ^. }: k: k& W# R

+ e, ?5 M/ U5 _. g2 U
3 `8 H  C2 b- G6 y0 K7 t人在德国 社区 / Z  J6 o% Q  t
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her4 s/ N7 d, z$ ]2 v( B

! g5 |) f2 [% |/ J$ M; S: k# |+ T% ]" R1 r. [# F; j
& W* [) V7 ]+ C4 p- C- G; o, n
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln人在德国 社区3 \, r$ {6 [0 }, u3 \3 `$ u7 u
csuchen.de  U0 p% j% ~0 z! W( N
+ G1 N) _- J* k$ a
: M1 p! @& \7 E0 [: M
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
8 E2 l0 C# R) s: R1 @( W. R人在德国 社区/ A0 T$ ~3 s7 B$ F9 f
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 : \; Q) Y% l& K0 `' y! ^# K
csuchen.de. c. C6 }" l# o6 p/ \3 ?
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。; B. Q7 g( |6 I9 ?; `
7 r3 F  Z9 c8 |# D& N) v
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。人在德国 社区# Q. [( s1 V' d! I
( k- i( M# W, |' a
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

# Z8 V. E+ Q6 K. [/ V& C' z6 _& n% y. R2 j7 c) I
人在德国 社区+ G6 r  w+ Z8 P# }4 c
( I8 p0 P3 q) i  O: r! C

5 y' t  i  B6 T% K7 z. @# r! eHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
+ V/ {# l# t# D% I$ a; {7 D" {5 ?' \$ O$ E
1 l/ L1 ~7 F) M5 d2 P
& k1 U/ G6 n  x2 e
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge人在德国 社区4 H1 I/ }+ T% O, w9 c

+ B; P4 C2 Z# u) _人在德国 社区% q# \3 k5 q7 P6 F6 f
4 K  V- Q+ q7 E/ Q/ O% \; l
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten4 K5 |: F/ g! {) h# K* K
0 L! `) K7 @& a: R/ u" ~/ f

! Z/ r; D8 o! i0 i 人在德国 社区1 m: t% b# `1 C6 [
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
8 J. r1 ]/ D! }( f, R人在德国 社区
( C; }/ L. T  _  ?% c[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP