标题:
请问 人工流产和药物流产的德文怎么翻译,谢谢
[打印本页]
作者:
chengzhang
时间:
2005-7-28 23:36
标题:
请问 人工流产和药物流产的德文怎么翻译,谢谢
请问 人工流产和药物流产的德文怎么翻译,谢谢
作者:
lik
时间:
2005-7-28 23:40
流产:Schwangerschaftsunterbrechung
人工流产:kuenstliche Schwangerschaftsunterbrechung
不好意思,药物的没查到
作者:
指尖点点
时间:
2005-7-28 23:41
Abtreibung就是人工流产的意思吧.
[
Last edited by 指尖点点 on 2005-7-28 at 23:42
]
作者:
指尖点点
时间:
2005-7-28 23:46
如果是手术流产只需要说Abtreibung, 如果是药物, 那就应该是medikamentöser Schwangerschaftsabbruch, LZ再问问吧.
作者:
指尖点点
时间:
2005-7-28 23:49
如果LZ不是特别能用德语表达的话, 最好找个德语好的朋友陪你去, 因为医生会有一些提示或者是建议.
作者:
lik
时间:
2005-7-28 23:50
Fehlgeburt
Abort
kuenstliche Schwangerschaftsunterbrechung
Abtreibung
只查到这些了
汉德词典还是不行,LZ可以试试在线辞典,或者,我每次查有悖共产党教育的词,用的都是英德词典.
作者:
水瓶座小天天
时间:
2005-7-29 00:19
你什么都不用说, 只要去检查, 确定有bb了, 告诉医生你到底要不要, 如果不要的话, 要做什么, 医生会告诉你的
作者:
水瓶座小天天
时间:
2005-7-29 00:20
医生一般不推荐药流
作者:
278FJ
时间:
2005-7-29 07:56
Originally posted by
chengzhang
at 2005-7-28 23:36:
请问 人工流产和药物流产的德文怎么翻译,谢谢
人工流产 Kuerettage 用于受精后的12周内
药物流产Schwangerschaftsabbruch mit Anti-Gestagenen 用于受精后的7周内
作者:
fit
时间:
2005-7-29 09:34
药物流产不完全的话还是要清宫
作者:
青金石
时间:
2005-7-29 09:35
不要流吧~哎~
不好的~
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2