Originally posted by 吃花生的大灰狼 at 2005-6-14 09:34 PM:
The English correspondence is ”mortgage loan“
Auf Deutsch ”Hypothekendarlehen“ (Allerdings bin ich nicht sicher:))
Originally posted by 行者 at 2005-6-14 22:15:
趁大侠都在
俺也凑热闹
呆账
坏账
怎么说?
Originally posted by 行者 at 2005-6-14 22:15:
趁大侠都在
俺也凑热闹
呆账
坏账
怎么说?
Originally posted by 行者 at 2005-6-14 22:45:
是的,抵押贷款是个大一点的概念。
按揭是其中一个量比较大的专门业务。
其实质是,以所购房物产产权作抵押,按揭贷款还完以前,房屋产权被抵押在银行。
有价证券的叫质押。
Bad Debts or Doubtful ...
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) | Powered by Discuz! 7.2 |