Board logo

标题: 黑咖啡德语怎么讲? [打印本页]

作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-16 15:31     标题: 黑咖啡德语怎么讲?

如题!
作者: 孙小美    时间: 2005-5-16 15:35

schwarzkaffee
作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-17 21:20

知道!
谢了.......
作者: Simon_2005    时间: 2005-5-18 12:47

Schwarzkaffee?苦呀!
作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-18 20:40

知道!
要的就是它的苦!
作者: bauerns    时间: 2005-5-18 21:03

Originally posted by 娇贝儿 at 2005-5-16 15:31:
如题!


咖啡都是黑的呀! 难道还有白咖啡?
作者: yj_bobby    时间: 2005-5-18 22:13

黑咖啡应该就是不加糖不加奶的纯咖啡吧
跟颜色有关系么?dozingoff.
作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-19 11:33

Originally posted by yj_bobby at 2005-5-18 10:13 PM:
黑咖啡应该就是不加糖不加奶的纯咖啡吧
跟颜色有关系么?dozingoff.


就是啊!
我就是这个意思了
作者: Simon_2005    时间: 2005-5-19 13:03

好像跟颜色没关系,这可能是翻译的技巧而以,可是黑咖啡就是什么都不加的咖啡,好像颜色就是比其他的黑,所以才叫黑咖啡的吧。比如Capuccino就是棕色的,比黑咖啡淡。管它呢,只要爱喝,管它是黑还是白。

[ Last edited by Simon_2005 on 2005-5-19 at 13:05 ]
作者: Flea    时间: 2005-5-19 18:09

和颜色有什么关系
作者: 孙小美    时间: 2005-5-19 18:45

有关系吧,如果咖啡加奶加糖就不是黑色的,lol.gifhit.gif
作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-20 12:11

。。。。。
我的问题就是:没加糖,没加奶的纯咖啡 德语怎么讲?
现在总该明白了吧
作者: 孙小美    时间: 2005-5-20 14:13

Originally posted by 娇贝儿 at 2005-5-20 12:11:
。。。。。
我的问题就是:没加糖,没加奶的纯咖啡 德语怎么讲?
现在总该明白了吧

那不就是黑咖啡麽,可能命名的时候就取其颜色了吧wink.gif
作者: 蒙猫    时间: 2005-5-20 14:38

hehe
叫作

kaffee ohne zucker und milch
作者: Flea    时间: 2005-5-20 18:54

加糖不加奶还是黑的
作者: bauerns    时间: 2005-5-20 19:30

Wer weiss, was "Bohnenkaffee" bedeutet?
作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-20 22:32

Originally posted by 孙小美 at 2005-5-20 02:13 PM:

那不就是黑咖啡麽,可能命名的时候就取其颜色了吧wink.gif


就是啊,可为什么就有人不明白黑咖啡!!!
作者: 孙小美    时间: 2005-5-21 13:50

Originally posted by bauerns at 2005-5-20 19:30:
Wer weiss, was "Bohnenkaffee" bedeutet?

咖啡豆啊
作者: bauerns    时间: 2005-5-21 14:00

Originally posted by 孙小美 at 2005-5-21 13:50:

咖啡豆啊



豆咖啡?       咖啡豆=Kaffeebohnen
作者: 孙小美    时间: 2005-5-21 14:12

晕啊,就算不认识这个词,
总有字典可以查啊

虽然词序到了过来,但就是咖啡豆的意思了。  或者也有咖啡的意思
作者: bauerns    时间: 2005-5-21 16:45

Originally posted by 孙小美 at 2005-5-21 14:12:
虽然词序到了过来


为什么要倒了过来?
作者: 娇贝儿    时间: 2005-5-21 18:52

Originally posted by bauerns at 2005-5-21 04:45 PM:


为什么要倒了过来?


只可意会,不可言传!
懂了么?
作者: bauerns    时间: 2005-5-21 19:48

Originally posted by 娇贝儿 at 2005-5-21 18:52:
只可意会,不可言传!


语言学教授能这麽回答学生?
作者: 孙小美    时间: 2005-5-22 00:06

我们又不是语言教授


何况语言问题又不是什么理科题,怎么能那么死板的看待它呢
作者: bauerns    时间: 2005-5-22 10:40

Originally posted by 孙小美 at 2005-5-22 00:06:
我们又不是语言教授


这当然只是一个比喻.



Originally posted by 孙小美 at 2005-5-22 00:06:
何况语言问题又不是什么理科题,怎么能那么死板的看待它呢


不 仅是理科, 文科也一 样, 只要是Wissenschaft(Sprach"wissenschaft", Literatur"wissenschaft"), 都被要求具体回答问题, 而不是"只可意会,不可言传!"
作者: 戒不了烟    时间: 2005-6-4 18:05

??




欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2