在法国的留学生几乎都有与各省政府(核发居留证的单位)争执的经验,许多同学因为护照内页的国籍栏(注意,重要的是护照内页,而不是封面加注了什么)写的是Republic of China,去领居留证时,便自然而然地被印上「中国人」。但在以前,只要以无比的耐力周旋,努力解释此「中华民国」非彼「中华人民共和国」后,承办人员就会摇摇头,一面说这根本是文字游戏,但仍会勉强接受,将居留证上的国籍栏改为「台湾人」。在法文中,填写国籍时,填的既不是国名,也非居住地,而是简单明了的「你是什么人」。一个来自法兰西共和国的人,国籍是法国人,来自美利坚合众国的人,国籍是美国人。所以来自中华民国的人,不能填中华民国,不能填中华台北,更没有中华民国在台湾这种事。法文这种精确的语言,无法包容中文的模棱两可,完全不留各自表述的余地,问题只有一个:你到底是台湾人还是中国人?既然台湾字样从未在护照国籍栏中出现,被写成中国人是很理所当然的事。
以前的确是承办人员不懂,搞不清「中华民国」及「中华人民共和国」这几个中文字的玄奥,台湾来的留学生则必须在这种刻意被创造的模糊中,?5533;{一己之力,争取觉得对得起自己尊严的称呼。但是,这状况在今年有了改变,情势变得「明朗」,但明显地不是朝对我们有利的一方。省政府人员表示,这是官方政策,从今年起,台湾在法国官方眼中不复存在,所有来自 Republic of China的人,都被并入「中国人」。我们气愤地当场拒绝签名,强力要求将国籍栏更正为「台湾人」,然而承办人员态度异常强硬,告诉我们不签名就别领居留证。意思很简单,签名承认你是中国人,不然就卷包袱回国去。我们拿出其它持有国籍栏为「台湾人」的同学的居留证,证明在法国的系统里,「台湾人」是存在的。承办人员两手一摊,解释说以前确实有「台湾人」这项,但是这在新核发的居留证中已被取消。对于这样的「一国两制」,承办员告诉我们:「是不合逻辑,但在我的国家,就如同在妳的国家一般,很多事情都不合逻辑。」总之,他们收到上面指示,计算机系统也已全面更正。所以你是领也好,不领也罢,对法国来说,台湾就是不存在的。我觉得既羞辱又气愤!