国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。& Y$ \2 M. h' {6 v
* E! T5 k; H+ @% ] 在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。$ g7 O. z/ w; }1 I/ o( v# Y
$ k0 L1 X! Y9 R/ L$ V 当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。”! f; G* o# L' i% D* o
6 m" f2 i2 ?- B$ F$ [4 ~* zSex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen & ~4 F6 [$ {2 M+ |$ P
8 [4 ?" T1 U) f% vBonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen...0 o. s o! l' `2 ^
, U4 b1 q' d8 Z, I9 I# @2 c9 X; cWie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. . v6 f" v& o9 p3 ~2 V, A1 u: m7 z0 Y. M: e( |$ X) K
/ u7 Q! O& O, ^" s 5 u6 R+ Z6 L0 c8 n- LWer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34
合法化的生意?作者: Ampelmann 时间: 2011-7-12 13:53
回复 2#陶天 9 ~3 C X/ z" [1 j+ k0 U8 K' H4 ~ 0 W2 X% i. |4 |! B& Y9 `) J) o是的,妓女在德国是合法的。