国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。 $ Z6 W' g t( l7 z5 X. J( e$ @" Q$ m3 x% T
在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。 / e: U9 T: G8 _3 a1 m. O9 p, v2 J
当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。”8 \1 V4 G) K# N- x
1 Z) s* i q- p$ Z3 G4 p+ j, mSex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen , v8 @- S/ r1 H% T1 o) k$ k& p6 u5 J4 B* R* c4 _
Bonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen...# @; S) n$ n# b0 x1 s; K$ R1 t
$ ]! S6 N- U5 B, b
Wie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. : O6 W/ I* y! K$ V1 i. k: ~( h! O6 g0 o( p p1 j7 e
2 n/ R; h! C( l8 I0 ^4 K: \ / ?) z6 x+ Z; \9 a2 T! PWer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34