国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。 1 D- r( M# c4 y' C) c# j 0 C- P# l, Z. W9 k, ~" s4 r; Z 在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。1 _7 D& G" `* N: B7 p
% m5 M) _# A/ ] 当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。” " r# g6 j3 l- [& d& n9 O# o9 X; D$ _4 h6 e5 C" h
Sex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen X. S" c4 h2 Z/ _
8 z- ^8 u' V5 R$ Q, \# a1 nBonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen... ; U3 Z1 \. ^5 ] % u5 @& n4 R7 I! EWie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben.1 ~! ~% j, x! b- r! k; m
6 {0 G% t0 t2 m% O. a ) H) d m; |% y3 T: r( O* G' R% t- D" a; j
Wer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34
合法化的生意?作者: Ampelmann 时间: 2011-7-12 13:53
回复 2#陶天( @2 ]# C1 R9 l* c" @! Q' A" Q+ b, J" c
( Q) E* N6 s! c! V. J7 E- T8 M( h( o
是的,妓女在德国是合法的。