胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓* X* v6 D/ \ K; S \% m0 G
* t9 o: }5 K: L a p* f
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 7 \4 N: i2 r/ J; S) R6 b- V : i0 v8 B2 I) G; y' f X 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。. w3 u% y% t: P2 g$ x/ }
0 U9 C8 f' Z4 M* l* W 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 8 m. r! t M8 L" {1 K( Y; x3 x6 K; `. f9 @
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。% y5 |+ B: D3 D, ~5 T9 C' Q
- S J; r8 b* V) N8 {! o u" |# QNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight 3 a" \2 r: }- A3 X# P3 |# h1 x7 h/ @% ]8 _; D5 z
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011 + \7 z q( O/ f0 _, n% x! }! F w6 M& l. |. Q# S E
. Q) X" O0 `/ {7 p7 z
2 K3 i* o1 }) U- ?. D' r
3 r% g) U$ Q) z/ iMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.) [, w) r& e# m' S. a9 E4 ?0 @; }
4 K$ b, _3 C) c0 z" F+ T. I h. wSome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.' h, P! T; W! p; O
! L0 C; ]& [. |! p. ]
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. $ h" u& G* D. R# U! r( S% n y! X5 ?* r
2 z/ j! t. d# E! U, }. V
5 \ j; `( `. y+ v, h8 U, J9 Y c : `/ e' D2 F* N9 l& P
胖女人羞于爱爱6 }( o$ `5 L3 E" ^4 x
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives