经济学家指出,芮氏规模8.9的强震将冲击亟欲摆脱通缩阴影的日本经济,日本想借举债来进行灾后重建的空间也所剩不多。美国地质调查局估算,此次经济损失据预计将达数百亿美元,此次地震造成的损失将多达日本一年国内生产毛额(GDP)的1%。# M+ s+ k) a7 |; Y' ?3 r
9 I- \3 w9 R: d8 a- ~5 t0 a" IKPMG公司资深经济学家克鲁格说,现在要衡量灾情损害还太早,但若以1995年日本经济陷入困顿经济之际,又发生阪神大地震的影响来看,这次地震的后续冲击将十分庞大。% p) E0 B( i$ n8 U
! ]* m. v/ i/ G
克鲁格指出,阪神大地震也被公认为「失落的十年」的元凶之一,当时这场灾害的损失估计达日本当年GDP的2.5%。阪神大地震的芮氏规模为6.8,造成约6400人罹难。 3 Y4 J- z# {# k8 D' K: Y+ X6 [+ E) L- Y5 z+ \4 ~* k& ?) x
天灾后常意味着当局须推动公共建设方案以刺激经济成长,但日本债务负担已达GDP的近两倍,高居工业化国家之冠。 7 |/ u4 B/ u3 _) {. [1 Z$ B \. C0 f7 [8 v- s
华府智囊机构外交关系理事会、日本研究的高级研究员史密斯(Sheila Smith)撰文说,这场地震对日本经济的影响将是毁灭性的;而对这个已经在为降低预算赤字而挣扎的国家来说,灾害还会对它造成显著的长期性冲击。由于日本在世界经济中的重要地位,地震对其主要产业的冲击,也使这场灾害的影响波及全球。 4 a/ f* W" M! W1 q5 V + `/ d3 Q! t3 t英国「经济学人」杂志指山,虽然日本最主要的公司本部都不在北部地区,但它们的生产则遍及日本各地。他说,目前已有日产和丰田的供应商被迫停产,而今后会陆续看到更多大公司面临生产停顿的状况。# X* P o/ a t+ s
# a5 Z5 B1 C1 |5 f( H$ z+ |0 F: {曾预测全球金融危机的经济学家「末日博士」鲁比尼说,此次震灾发生的时机再遭糕不过。他说,日本已在为降低几乎接近其GDP的10%的巨额财政赤字,以及老龄化人口而苦苦挣扎,而政府又将为重建提供财政刺激。4 V( P# O* e9 y8 R! \
3 F& s/ h8 ? t8 h; I v
不过也有学者认为,这场地震可能成为日本推动经济和政治改革的一个良机。米勒(Terry Miller)说:「日本经济陷入停滞状态已经有将近20年了。这样的事件可能会成为经济和政治体系改革的推动力量。而这最终将是件好事,会为日本经济的某些部门进行重组创造条件。」 ; Y' e7 M' s b3 X% C3 n 0 I, i8 D0 d+ F A3 ^9 wAusfall für die Weltwirtschaft 4 G% n7 I& B: [# `6 o; s0 @2 I" O3 V( J
Die drittgrößte Volkswirtschaft der Erde kam gerade aus der Krise. Nun droht dem verschuldeten Land der Stillstand " ]) w4 x; e! | c$ `/ z0 `& h2 o' P1 p
München - Abgeschaltete Atomkraftwerke, brennende Ölraffinerien und Stahlwerke, Millionen Menschen ohne Strom, geschlossene Fabriken, Häfen und Banken: Der Tsunami im Nordosten Japans hat die Wirtschaft des Landes am Freitag fast vollständig lahmgelegt. Nach dem schwersten Erdbeben in der Geschichte Japans warnen Forscher und Analysten bereits vor den Folgen der Katastrophe weit über Japan hinaus. . ]+ n5 ~* l" k7 E 6 }& \7 U* A' l7 PDenn neue Schockwellen könnten auch die fragile Weltwirtschaft treffen und die Erholung von der globalen Finanzkrise gefährden. Schließlich zählt Japan zu den wichtigsten Wirtschaftsnationen und ist als eines der bedeutendsten Exportländer besonders eng mit der Weltwirtschaft verzahnt. 1 r7 `9 v+ m: Y% N0 S+ \7 b , J, T5 S! k% [( f+ S/ b8 qBis 2009 rangierte das Land mit seinen fast 130 Millionen Bürgern hinter den USA auf Rang zwei der größten Volkswirtschaften. Im Krisenjahr 2009 erwirtschaftete Japan noch immer gut acht Prozent des Welteinkommens. Erst im vergangenen Jahr wurde das Land von China überholt.; O8 \9 P H! H }; u
, D: q, s9 w, q
Zwar traf das Beben mit dem Nordosten Japans vor allem eine Region mit vergleichsweise geringem wirtschaftlichen Gewicht. Doch die Produktionsausfälle wirkten sich auf das ganze Land aus. Allein der Elektronikkonzern Sony schloss am Freitag sechs Fabriken. Der weltweit größte Autohersteller Toyota machte drei Fabriken dicht und auch die Wettbewerber Honda und Nissan hielten die Bänder an. Der Flughafen in Tokio, der wichtigste im Land, wurde geschlossen, ebenso wie die Häfen. Sie wurden von neuen Tsunami-Wellen bedroht. Ähnlich wie in Deutschland hat die Automobilindustrie in Japan Gewicht: Toyota, Honda und Nissan mischen auf den Weltmärkten weit vorn mit. Daneben halten japanische Unternehmen starke Positionen im Maschinenbau, der Elektronik und in der chemischen Produktion. Und nicht zuletzt gilt das Land für Hightech-Branchen wie die Chipindustrie, die mit Zulieferern in der gesamten Welt zusammenarbeitet, als wichtige Schaltstelle. 1 ~ f- ?# M* l$ b$ P+ `2 ~7 A3 w7 k. [8 [) ~* P
Die Ausfälle für die Weltwirtschaft seien derzeit noch nicht zu beziffern, sagten Analysten. Schon jetzt fürchten sie, dass die Wirtschaftsleistung Japans infolge des Bebens nochmals einen leichten Dämpfer erhält. Für das Land wäre das ein herber Rückschlag - ausgerechnet jetzt, da es sich von der globalen Finanzkrise erholt. Die japanische Wirtschaftsleistung war um fünf Prozent eingebrochen, so stark hatte die Krise kein zweites Industrieland getroffen. Erst langsam kam das hoch verschuldete Land in den vergangenen Monaten wieder auf die Beine. 1 q# R, x1 x1 Z7 F/ @( ^+ o. y6 u% Q. O/ ]; H$ C( C- A
Der japanische Finanzminister Yoshihiko Noda signalisierte trotz der hohen Verschuldung des Landes seine Handlungsbereitschaft. Die Schulden dürften die Regierung nicht davon abhalten, die Folgen des Erdbebens auch mit finanziellen Hilfen aufzufangen. Japan hat mit etwa 225 Prozent des Bruttoinlandsprodukts (BIP) einen der höchsten Schuldenstände der Welt. . U8 @+ Z& T2 L# I3 ?# N; v7 l* c2 `! n3 z' v9 i
2 J) O2 M' ?1 m2 }$ y
0 t9 ?0 q0 J5 l! L Y6 I$ O+ dDas Beben traf die Menschen kurz vor Feierabend: Erst in den kommenden Tagen und Wochen wird das ganze Ausmaß der Verwüstungen zu erkennen sein.