本帖最后由 Ampelmann 于 2011-2-11 16:02 编辑 9 b2 j3 y. C6 f3 `* g" g4 C2 G. O/ i- x. ?
(中央社伦敦10日路透电)爱蜜莉布朗提(Emily Bronte)小说“咆哮山庄”(Wuthering Heights)中的一段对白,荣获英国人票选为最浪漫文学名句,相当应景。 ; Z4 f+ Z9 y7 h8 O) @/ r" |/ K& A4 x. h4 `: d: b) P
这项调查是由华纳家庭影视(Warner HomeVideo)委托,针对2000名成年人的调查,结果显示,有20%民众将小说咆哮山庄中,厄恩萧(Catherine Earnshaw)对希斯克理夫(Heathcliff)爱的告白“无论我俩的灵魂成分是什么,本质都是一样”这句话列为首选。这项调查是庆祝爱情喜剧 “真爱零距离”(Going the Distance)发行DVD所做。 / a# i! s s5 x8 { T; }# _8 G+ @- }英国作家麦恩(AA Miline)的作品“小熊维尼”(Winnie-The-Pooh)名列第2。他说:“如果你活到100岁,我就要活到100岁少一天,这样一来,我活着的每一天都有你。”2 |8 ^; I7 X/ I' V4 e5 h# u, C
* f9 `( {+ k, y9 v7 u) T
英国最著名的剧作家莎士比亚(William Shakespeare)以凄美爱情故事“罗蜜欧与茱丽叶”(Romeo and Juliet)的台词登上第3名:“小声点!是什么光线从那边窗台透出来?那是东方,茱丽叶就是太阳。”8 E# X( ^3 n' r
I: k7 I$ s+ i! c$ k5 {& X1 Z+ h以下是一些这项调查榜上有名的名句:1.爱蜜莉布朗提(Emily Bronte):“无论我俩的灵魂成分是什么,本质都是一样。” “Whatever our souls are made of, his and mine are the same.” " p2 ^1 w g) v- p5 u) l