( ?% w% r2 E2 o6 b! c+ O% Y6 m% O" J& D 相信太子党才是合法继承人 / w3 @7 m! g( x0 @# q 9 }+ R6 {/ n* h6 Q 密电报道称习近平不爱饮酒,与著名女高音歌唱家彭丽媛再婚后没传过婚外情,女人都觉得他太沉闷,与胡锦涛性格近似;他深知党内很多干部贪污,所以厌恶追逐金钱及暴发户,对自由市场尤其恐惧,但他一直避免表露政见,以免不利仕途。他虽是权斗的胜利者,却显然不是「中国的戈尔巴乔夫」,对民主改革缺乏兴趣,相信太子党才是共产革命的「合法继承人」,只有精英政治才能维持社会稳定,带领中国富强。 . h9 \" a7 N0 B! G" O: r $ D/ ]$ C _6 M8 @+ j 0 ], n8 t8 D8 N9 k7 O- ^5 bAm 18. Oktober machte das Zentralkomitee der chinesischen Kommunisten Xi Jinping, 57, zum Vizechef der mächtigen Zentralen Militärkommission. 4 z: J# p& f% h- Q; s9 G( Q+ C$ c" _4 B+ \! I7 T2 L8 P" t0 d ) W% t9 |- y+ c; ]; @+ a
Viele Chinesen kennen Xi selbst gar nicht - sondern seine Frau Peng Liyuan, 48, Generalmajorin der Armee-Kulturtruppe. Sie singt publikumswirksam von der Liebe zu China, zur Partei, zum Frühling und zu schönen Bauernmädchen.作者: Gudi 时间: 2010-12-28 08:27