Board logo

标题: 转让奥运会开幕式门票4张,主席台边上位置 [打印本页]

作者: eurolotos    时间: 2008-7-4 13:30     标题: 转让奥运会开幕式门票4张,主席台边上位置



转让奥运会开幕式门票4张,主席台边上位置每张5万元,4个软席,主席台边上位置,提供5星级酒店2晚,费用另附
有意者于我联系,站内消息
作者: eurolotos    时间: 2008-7-4 13:37

吊女人胃口最强的三个字!暴强!
作者: iatb    时间: 2008-7-4 13:56

是不是默克尔不去了派你来转让门票
作者: 贺贺有名    时间: 2008-7-4 13:59

上照片,我要了
作者: 中共党卫军    时间: 2008-7-4 14:27

你牛!强!
作者: xb5050    时间: 2008-7-11 11:44

票还有没?
怎么联系啊,楼主
作者: chenguanzhong    时间: 2008-7-11 13:10     标题: 我要中国队和美国队篮球比赛的票子,要Bush旁边的位置。

:hahahahaha:
作者: barry15ping    时间: 2008-7-11 22:07

原帖由 chenguanzhong 于 2008-7-11 14:10 发表
:hahahahaha:

让人屠,有啥好看的
作者: NeuMond    时间: 2008-7-11 22:20

太贵了,可以联系一下本拉登,他是工作需要,能报销。
作者: raja    时间: 2008-7-12 11:21

原帖由 chenguanzhong 于 2008-7-11 14:10 发表
我要中国队和美国队篮球比赛的票子,要Bush旁边的位置。



这事儿找涛哥!
作者: focus    时间: 2008-7-12 14:04

炫耀贴????
作者: 王轩    时间: 2008-7-12 22:49

能转让?
据说开幕式都是凭身份证购买的,门票上都有照片
怎么转让?
作者: dind003    时间: 2008-7-12 23:09

搞笑的还是传说中的高干子弟?
作者: -现任上帝-    时间: 2008-7-14 14:57

有个词语不太懂到底是什么意思,到底怎么写,还望指教.

就是: jing pian zi 一词,不知到底是"京片子"呢,还是"京骗子". 究竟是啥意思啊.
作者: 会员18888    时间: 2008-7-14 15:54

京片子就是北京土话.
作者: -现任上帝-    时间: 2008-7-14 16:46

原帖由 会员18888 于 2008-7-14 16:54 发表
京片子就是北京土话.


还是不明白.
作者: 会员18888    时间: 2008-7-14 17:33

北京话
维基百科,自由的百科全书

北京话属于北京官话的京师片[1],流传于北京城区[2]。有人把北京话、北京话口音浓重的普通话称为“京片子”。

汉语标准语(普通话、国语等)以北京话为基础。尽管如此,北京话和普通话还有一定的区别,华北官话的内蒙古方言、东北官话的哈尔滨话要比北京话更接近普通话。北京话的儿化现象比普通话强得多,语言绵软,是从宫廷中应用的满化汉语演变过来的,曾受到满式汉语[3]的一定影响。而且还有相当一批地方性词汇,在下层居民中保留更多,常被上层北京人贬称为“胡同儿的话”。也經常有人,包括北京人自己,用“痞”來形容北京話。值得注意的是,当代的北京话已经不同于20世纪初期的北京话,(如老舍、爱新觉罗溥仪等人的录音),但是在京剧念白中的"京白",仍然使用近似清宫廷中的满式汉语,音韵与当代北京话相比显得更轻快。[4]

但是,对于北京话的语音及词汇系统受到满语及满式汉语影响的程度及范围也有人提出了商榷[5]。具体来说,前一种观点认为北京话中的轻声及儿化等语音现象是受到了满语或满式汉语的影响而产生或加强的。但是,有观点认为它们是汉语自身发展的结果。一方面,轻声现象在汉语各个方言中是普遍存在的,而如果从历史语言学及方言学的观点来观察,则可以从同时异地的方言中勾勒出一条轻声在汉语中发展的图景来,即(1) 两个正常音节→ (2) 正常音节+ 轻声音节→ (3) 一个长音节→ (4) 一个正常音节,北京话中的轻声现象只是其中的一个环节,有些方言中的轻声现象已经超越了其北京话中阶段[6]。另外,也有观点认为轻声作为汉语中的一个固有的音调从中古发展而来[7]。另一方面,“儿化”作为汉语中形容“小可爱”事物时出现的一种语言现象,也与“轻声”有着相似的发展历程(有人则认为“儿化”即是“轻声”的一种)。只是中古的“儿”字在不同的方言中发展成为不同的语音,因而就有了不同的演化过程。如在宁波方言中它发展为[ŋ]或[n]而汉语中本来就有这两个韵尾,于是它们很快“融入”到前面的音节中而改变了该字原来的韵类。如“鸭”的白读,其由儿化发展而来的辅音韵尾已进一步又脱落掉了。又如在山西某些(如平定)方言中,中古“儿”发展为某种边音[l],但汉语中本没有这种韵尾,于是它就嵌入到了前字的音节中,如“豆儿”近似发作[tlɤu][8]。
作者: -现任上帝-    时间: 2008-7-14 17:46

原来是这样啊,那我得赶快回家乡告诉我家乡的人,不然我家乡的人都误会了,都以为jing pian zi = 京骗子 = 北京专出骗子。 真实闹出大笑话。




欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2