Board logo

标题: [其他] 招聘翻译一名 [打印本页]

作者: 钢七连    时间: 2007-12-31 00:12     标题: 招聘翻译一名

我手头上有一本书,自己翻译了一部分,剩下的部分想找个人分担一下。书名是《媒介与受众》,是传播学方面研究受众的专业书,英文原版,需要翻译成中文。稿酬可以面谈,我的联系电话是017665155453,我姓张。您也可以回站内消息。
作者: 钢七连    时间: 2007-12-31 16:05

可以长期合作
作者: Guo    时间: 2008-1-2 16:09

找英语好的。。。。。原来是你 啊
作者: 钢七连    时间: 2008-1-2 18:18

是啊,可英语好的,又懂传播学专业的可真的不多
作者: 钢七连    时间: 2008-1-3 23:43

我说一下翻译的价格,6欧元/千字,如果翻译的质量好,我可以增加,钱都不是问题。有意者可试译下面的一段话,请发到站内信箱,再联系。

翻译片段:

请将下面的文字翻译成中文,

The information about ratings and their use, outlined above, has shown us how audience behaviours are transformed into measurable statistics that allow audiences to be traded as commodities by the broadcasting industries. The system of audience measurement and public opinion polling, devised in the first half of the twentieth century, pioneered a system of continuous audience monitoring using representative population sampling. In the 1990s, the applicability of these systems outside the broadcasting environment expanded dramatically because of digitization and the development of computer programs designed specifically  to process the data on entertainment exposures  and to track audience movements  from programme to product, from channel to supermarkets, medium to shopping mall.
作者: 德国中国红小兵    时间: 2008-1-4 07:23     标题: 我的英文是不错,不过...

价格确实太低,跟作奴隶差不多啊. 一千字可就是几页A4纸吧? 如果按德国的价格是每行1到1.5欧元算的.
作者: 钢七连    时间: 2008-1-4 09:29

1千字大概不到一页,如果翻译得好,价格可以商量啊。我个人认为,翻译质量与酬劳是成正比的。
作者: 德国中国红小兵    时间: 2008-1-4 11:39     标题: 我以前给别人翻译过,每页90欧元!

可以发誓!
作者: SHE    时间: 2008-1-4 12:00

我做的每页100美元了!而且当时美元比欧元大!
LZ这个价格真的不知道是哪里的行情!
作者: 零距离    时间: 2008-1-4 13:16

原帖由 德国中国红小兵 于 2008-1-4 11:39 发表
可以发誓!

那要是翻译个100页的Diplomarbeit 还不是要10000块了..
作者: 有关砖家    时间: 2008-1-4 14:02

我的大作业一定找LS免费翻译.....翻成德语...哈:blackness:
作者: 德国中国红小兵    时间: 2008-1-4 14:03     标题: 回楼上的: 你以为人家会免费帮你翻译一本书啊?

既然写DIPLOMARBEIT都要人帮翻译还算什么真正的自己的劳动?

另外,稍微有点经济头脑的人都知道,翻译一本书的价格与几页的价格从每页的单价来说是不会一样的. 那你还不如这样计算呢:
出卖一次自己的身体100欧,每月出售500次,那你就有50000欧元的收入了,比德国总理的收入都高. 可是这样的计算方法根本就行不通嘛.
作者: 德国中国红小兵    时间: 2008-1-4 14:05     标题: 我是指十楼滴.

..
作者: 空谷幽鸣    时间: 2008-1-4 14:45

估计是按照国内的千字60元人民币,折合成欧元了计算的吧?
作者: 真精不怕火恋    时间: 2008-1-4 16:52

强烈推荐大灰狼!
波鸿深藏不露的高手!

作者: DDing    时间: 2008-1-4 23:17

不知道楼主说得是woerter 还是 zeichen?
到底是单词还是字母呢?
作者: RFD16    时间: 2008-1-4 23:37

一个字  黑!  说楼主呢    招贤都没有诚意
作者: 钢七连    时间: 2008-1-5 00:03

90欧元一页,我真的不相信,太离谱了。我说过了,翻译报酬与水平成正比,而且我也说了,价格还可以升的,我那是起价。另外,我得说一下,如果没有诚意,请不要瞎起哄,我在谈正经事情。翻译不仅可以挣钱,还可以提高知识和翻译水平,多一份实践,何尝不好??

这里是一个供大家交流的平台,对不对?我说明一下,翻译报酬是按照中文的字数来计算的。
作者: SHE    时间: 2008-1-5 00:07

原帖由 钢七连 于 2008-1-5 00:03 发表
90欧元一页,我真的不相信,太离谱了。我说过了,翻译报酬与水平成正比,而且我也说了,价格还可以升的,我那是起价。另外,我得说一下,如果没有诚意,请不要瞎起哄,我在谈正经事情。翻译不仅可以挣钱,还可以提高 ...

你把大家当傻子还是要当猴给大家看?那么多人都回贴了你还不信?您还起价?EBAY拍卖啊?
作者: 零距离    时间: 2008-1-5 00:16

人家爱给多少钱是人家的事, 在这里说p话的, 何必呢? 跟你们有什么关系??
作者: 零距离    时间: 2008-1-5 00:17

原帖由 有关砖家 于 2008-1-4 14:02 发表
我的大作业一定找LS免费翻译.....翻成德语...哈

你找我有点太专业了, 随便找个学德意志语言文学的就好了..:blackness:
作者: Guo    时间: 2008-1-5 00:50

客观点说,翻译的内容,篇幅,时间和地点甚至市场都是决定翻译价格的因素。

单就在德国讲,短短几行的证书或者技术资料可能就很贵。不过成本的书相对便宜一些,90欧一页我想不会是上百页的东西吧。我做过4页300欧的,不过那是技术资料。一个反例是我和德国一个公司谈一本东西,100页的东西中翻德一页40欧他就嫌贵。当时我们还觉得翻译市场都被一些人随意压价搞坏了呢。

但是国内的行情就不一样了。我想楼主的是一本书,60RMB每千字就是正常的出版社价格,说实话不高。在这里问确实嫌少了点。毕竟大家都是花欧元的,

希望大家都心平气和一点,就像拿苹果和西瓜比较谁好吃一样,没必要争得死去活来。

另外,在翻译价格中Woerter和zeichen好像是一个概念。。。。纯学术讨论一下。

[ 本帖最后由 Guo 于 2008-1-5 00:51 编辑 ]
作者: 零距离    时间: 2008-1-5 12:31

原帖由 Guo 于 2008-1-5 00:50 发表
客观点说,翻译的内容,篇幅,时间和地点甚至市场都是决定翻译价格的因素。

单就在德国讲,短短几行的证书或者技术资料可能就很贵。不过成本的书相对便宜一些,90欧一页我想不会是上百页的东西吧。我做过4页300欧 ...

要都这样说, 人家楼主肯定会把价格提一提的..
作者: Guo    时间: 2008-1-5 14:33


作者: 多瑙河    时间: 2008-1-5 20:31

60人民币每千字不识出版社的正常价格。国内出书是署名的,算一种学术成果也,另外单算报酬对普通的学生翻译也是每千字80-100人民币--别着急,这是六年前的价格,现在的通货膨胀早大发了。
作者: 钢七连    时间: 2008-1-5 21:42

谢谢大家的关心和这么多的建议。出版社确实给我60人民币/千字,我不知道德国的行情,不好意思。我还是那句话,翻译质量和报酬是成正比的,请你们不要老和打短期工相比,因为后者只是暂时的,或者临时的,甚至有时候还找不到。另外,翻译不仅可以挣钱,如果你翻译完了就一下子几百欧元,还可以增长知识,锻炼自己的能力。

还有,就是请大家不要愤青好不好?理智一些,摆事实讲道理,不要互相伤害或斗气,毕竟大家出来都不容易。请相互尊重,都成熟、理性、自重一些!这也是做人的基本素质。我们能不能对别人多一份感激,多一份温暖?

第三,我得声明一下,国内学术类出版社的翻译价格基本在60-80元之间。至于署名不署名,如果你愿意翻译并要署名的话,都是可以的,我可以将你的名字出现在译者说明里。我尊重你的劳动!但价格就不会高上去,就请你接受60元的价格。

请大家停止争论,如果愿意试试自己的刀枪,就译上一译,咱们也相互切磋,共同提高!
作者: 真精不怕火恋    时间: 2008-1-6 03:16

嗬嗬,也许放假找不到别的工作的时候。
现在太忙了。
作者: Guo    时间: 2008-1-6 03:37

原帖由 钢七连 于 2008-1-5 21:42 发表

如果你翻译完了就一下子几百欧元,还可以增长知识,锻炼自己的能力。


我可以将你的名字出现在译者说明里。我尊重你的劳动!但价格就不会高上去,就请你接受60元的价格。


楼主这话。。。。恐怕不太妥当。我想你希望找的也是有过翻译经验的人,基本的工作量和规矩大家也都清楚,因此还请斟酌。

另外,似乎还是在国内直接找合适一些。
作者: 多瑙河    时间: 2008-1-6 12:40

国内出版社就一个黑呀。。。
我一个朋友的女朋友,中文系的,自己写了本书,没有版税不说,报酬只给两万多块。估计对没有名气的小学生们,出版社就是客大欺店。。。估计要是学术著作,可能有些情况还得自己掏钱出版呢。
作者: taiji    时间: 2008-1-6 14:21

原帖由 钢七连 于 2008-1-5 21:42 发表
谢谢大家的关心和这么多的建议。出版社确实给我60人民币/千字,我不知道德国的行情,不好意思。我还是那句话,翻译质量和报酬是成正比的,请你们不要老和打短期工相比,因为后者只是暂时的,或者临时的,甚至有时候还 ...

LZ够倔地了,而且还倔得比较有性格。
作者: 意大利鱼    时间: 2008-1-6 17:04

长篇的东西,60每千字(按实际字数算),确实是国内的起价了(英语),德语的应该略贵一些吧(好像是80)。楼主为何不在国内找人呢?
作者: 意大利鱼    时间: 2008-1-6 17:10

可惜随着国内物价水平的上涨,翻译的行情反而节节下滑,估计是太多的新手扰乱了市场。最近似乎还有人愿意接30多的德语价格呢。




欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2