你不要理他, 根本没有必要交钱。我也遇到过类似的情况, 我当时在dolc上咨询过。德国法律有规定, 如果价钱没写在anmelden的按钮旁边的话,就属于骗钱。你最好先把那个网页存下来,以防万一,以后可以当证据。相关法律条文如下:
In einem Urteil des AG München vom 16.01.2007 (Az: 161 C 23695/06) wurde
> auch schon erklärt: "Versteckt sich die Zahlungspflicht in den allgemeinen
> Geschäftsbedingungen, kann diese Klausel ungewöhnlich und überraschend
> und damit unwirksam sein, wenn nach dem Erscheinungsbild der Website mit
> einer kostenpflichtigen Leistung nicht gerechnet werden musste." Nach der
> Auffassung des AG München hat man keine Zahlungspflicht, wenn eine Anmeldung
> ohne weiteres möglich sei, ohne die Mitteilung über den Preis, die sich
> unterhalb des Anmeldebuttons befand, gesehen zu haben. Beim Anklicken und
> Bestätigen der allgemeinen Geschäftsbedingungen müsse nicht damit
> gerechnet werden, dass gerade hier sich versteckt die Zahlungspflicht befindet
> (vgl. auch AG Düsseldorf, Urteil vom 16.05.2007 - Az. 41 C 1538/07).作者: 右脑风暴 时间: 2007-12-5 22:11
我找到了 161 C 23695/06 (http://medien-internet-und-recht.de/volltext.php?mir_dok_id=585)原文
Versteckt sich eine Zahlungspflicht bei einem Internetangebot (hier: Test zur Beurteilung der Lebenserwartung) in den allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), kann die entsprechende Klausel so ungewöhnlich und daher überraschend sein, dass sie unwirksam ist. Dies gilt jedenfalls, wenn der User nach dem Erscheinungsbild der betreffenden Internetseite (d.h. dem Aufbau und dem äußeren Erscheinungsbild nach) mit einer kostenpflichtigen Leistung nicht zu rechnen braucht。
你的情况应该属于
Dies gilt jedenfalls, wenn der User nach dem Erscheinungsbild der betreffenden Internetseite (d.h. dem Aufbau und dem äußeren Erscheinungsbild nach) mit einer kostenpflichtigen Leistung nicht zu rechnen braucht。
把这个发给那个骗子网站。不能给他钱!