标题:
[中国新闻]
外国脸蛋在中国吃香
[打印本页]
作者:
日月光
时间:
2007-7-20 12:04
标题:
外国脸蛋在中国吃香
如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
1 P: g! C1 Z: ]( O* Z6 t" A5 b
% W' G f: I8 ]2 k; m" i
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
5 ^: g5 b' ]4 l" c# R
* J& o8 b0 h9 I$ f0 K* e& e7 ]
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
" e& ~3 U! T( `: ~9 J. V
* h" G j+ i' n! o( H( K7 {
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
4 }$ _6 M' [: J) ]6 f$ T! h }
& N# R0 d# M5 m
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
% B; A1 F0 g# V/ K/ B
* B9 _5 v( Z9 Z1 k3 j6 [
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
! ]9 e0 Q/ ^5 {* _3 B. w( g; L2 q
" d5 ~ H% J) G0 P* ^4 F
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
8 I; I1 b, m3 P) U# R9 D8 j
+ t/ h2 L5 h" r1 t7 R& W
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
- P4 b2 X9 f& [8 h4 E+ D6 K( o5 ^& Q
/ V3 t* \- o' m6 h% Y
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
9 t- T! D2 N* F# c% [- ~
8 a# L/ @ c* Q9 T7 ?& G) _4 b8 {
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
. ]. }/ o1 M' Q3 @; _/ |" L
5 N% Y$ P* O! F; L. n5 W
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
5 A4 ~/ x! P% J* f% }& ?
, i' n2 J+ T; ^) ]1 R' ^. a. u# O
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
9 `6 \6 b O" I
" W' i( s' y& \- J- v: s
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
/ D( O/ q5 l' q" ~* ^
9 W0 N: n. @" ~; d8 M- }% V7 |
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
7 k+ M/ g6 H( r% M4 P' N
: b& G8 U$ P, A0 k/ \! s* K& Z
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
0 w! c" Z0 b& G0 [$ N5 o
6 W1 a2 \9 N6 ?) k k
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
- l3 W2 F# ~) y' Y. Y9 H
- Z- o5 O. k. I# x7 I
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
- c! W1 i- X; c
7 l: a; Q" V. O7 `2 l
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
3 [8 P9 \$ M8 g" z' E1 a
) H1 q w' w" f" l8 L
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
) U6 v/ L, C8 Y2 R/ [9 s9 F( ^
& M7 _2 j) T' {
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。
图片附件: [2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)]
Auslaender.jpg
(2007-7-20 12:05, 38.58 KB) / 下载次数 88
http://csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=265058&k=ef1d0643ab57414b24373ce26a153b8d&t=1775541139&sid=NTuRAT
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2