Board logo

标题: [中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香 [打印本页]

作者: 日月光    时间: 2007-7-20 12:04     标题: 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
6 B) L$ K1 V" e$ P. t) ]% a# W0 ?* G8 i% L0 x/ S& l
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。5 m9 Q6 k6 J$ h( u/ C9 l( s% [7 G: \
- f) x& G. w4 K. e8 e- g
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
% E! `# R" D% M
( l, R/ n( z% v因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。& i( T- T& }9 k% B7 X% ?

& R+ H' _; }! t" Y$ ^, [5 S“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”! r9 |+ N* {( Y9 e2 I- Z
+ [% p$ f$ s' `+ ~  W# k7 b
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
. h$ ]( H; ~+ i: w7 T
2 ~4 O% U  x+ @0 Q曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
, W" k0 f! U% S
& o6 |* G6 }" n& K) |这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”# B7 N- k& X- b/ c. i
! b6 @# ]8 Y+ ]" e) W$ ?
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
) M0 \0 i$ F" B% l% k$ I. v1 J3 N
& ^" T% J1 {) m不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。+ U" D; w1 U, `! s; n/ T

: ]  J; E* e* q6 D3 B3 F5 z这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
$ w3 p! o( G/ \4 X7 y/ F6 Y% |, O+ ]0 ?  ?. n/ ]( t3 h4 l
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
7 F* q; Y0 Q; x1 K* Q+ _3 }* r" C/ q) R/ B7 g7 q% J' W
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
! A$ [4 j  {2 p$ z; N% ?$ O8 V, s3 v, n; h2 B
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”# S  H2 R. f0 b
* `. @* @5 R. j9 h+ A" O
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
$ G# {" _) ?7 Q0 C6 n9 q; x0 H/ _  K, C4 D4 z
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。# T4 m9 {. l. `, L

. Y9 @' T) k1 c- Z; `- f更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。- B4 t' ^/ k  |. Q( D
% \* b4 F3 w% f2 W) C
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”8 O' A8 q; Q  V/ I" ]* b5 _# K

/ G& i4 Q- {# Y" n- a3 Q4 x  O2 q在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”; e/ ]. e+ Z1 M& E$ p6 ^9 D: G7 ^
% y  p; R1 ], k: m. O; h4 [. L
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。


图片附件: [2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)] Auslaender.jpg (2007-7-20 12:05, 38.58 KB) / 下载次数 85
http://csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=265058&k=02ea191b522d84856b3fd58beb443b24&t=1741881187&sid=0cLO5H






欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2