环球频道 % B# I6 |& q6 f# \: L
, A: x/ Q1 J1 K" `8 l
本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。 4 d! w- j/ s/ g: ]5 f5 } % k6 B: \, C9 o) E
为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。0 R- [' S7 L. J6 _# [
5 e: Y% ? _9 b* c% @
市民抢购 % Y% `* f5 o9 I* ^* N 8 n8 Q, h& t. b( E1 P j1 G
为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。 6 Q. v0 m/ o9 i- n) H/ t* a+ g, ?' Q/ t 2 P; f* `0 Q* a5 X% W5 ^9 T3 [ 7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。 / \ ~2 k. a3 C8 o( M4 x 6 S: ^6 S$ U) g% o! ?7 ]3 z- z, u 在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。' W4 @: x' _3 ], d
8 z `! u. o: x C8 s( y# X 商家囤积 $ C+ J$ y: n( D" r1 ` , x- f* a5 y t 目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。 o. f! [& V9 z- J- c" x' Y" u
5 H8 K) P" l6 G6 }. d, V “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”9 z) ]8 n) z" A) c" J
6 q# n) @8 u" S9 @! F P# F+ {4 B
目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。7 X. b; b7 z/ v& d
* L5 s+ ], h7 I$ h
津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。. } g5 F# d/ G/ o. P. U, t' K3 e7 a
- n/ r5 @0 l( D! ?6 ?4 Y
[原因] 6 ?0 E3 ~) d% [# ]8 K5 U( U; @+ a( n . j# s0 D6 I9 H% [ 土改失败导致经济破产7 \ \$ w* d! ~0 c, [
6 C& W/ J( E- O0 U. }% N8 _& a 津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。5 ^- H) k' R0 K, G
) N7 D) w* ]5 {5 N( G
据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。 9 {7 |, @9 I) E2 v& X; H4 j3 V0 ]6 x5 j0 {6 `
[数字]! c# h; ]0 |( J7 u
4 k5 ~; h. j8 y+ y% n 10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。 . H" M( f8 r, T! R3 m' a A - Q: a, @0 ?( E9 a 80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。" s4 ~$ C0 s7 D- R
) O' L N7 ]/ x7 V, X8 k
400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。# Y; [0 c9 a2 _
2 P l% }7 ?, g8 V2 f: }# P0 s* [* g [影响] # U' V3 I# @* K5 @ ; Z. T, n* c! f% n _ “我们正在一颗定时炸弹上”' `2 i9 ~3 {$ Y( j+ k+ ~
# W' A! X/ y' R# ^8 D 医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。 ! P: t/ s4 I8 O0 [4 c % @3 _1 c7 Y% m1 |5 M) @7 `: V
目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。 : k' P. L a7 n ( x. j; s& n7 ~5 {' p7 z5 I6 z
津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。* S4 C. ~# k$ |( M0 a9 S0 e
& Z- `- g2 ~) W t
“这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。” 0 Z3 M1 d/ n& r $ B$ e* t) ^, S9 J. y( ^[稿源:潇湘晨报] h+ y. S8 F8 ^2 H8 ^ / G/ l( u/ G x* \0 t: ~ ( t6 ?9 }3 D4 J% t3 D) lNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange' S. D" K4 ?% u
" V2 z) `9 O! _7 \# u! c+ i; b( i & K; o. Z% Q& |. ^" h
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben) A. H9 a' h3 a1 ^. ?
7 s' V: K) \2 D; U4 x: @
( z; ^1 Z' a3 L/ p$ f. [ 7 V [# a) i& I; N$ T! t
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent: e! V( v) t3 @; Y* c# i
% [4 [# \" \0 ~9 O% ? ! O1 \) V, L% l" l- [
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...作者: 日月光 时间: 2007-7-19 09:41
5 e( y5 A% K# x/ T! ^5 z... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen? ! u7 H6 S1 q! M & _6 T1 Y+ i# Z9 W4 X / y& Q8 R6 G8 E$ i7 ^0 j3 r" x( v $ Z& L4 Y" X$ w H% \ J) o5 r
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her 3 y# B. _% O: I6 B7 Q' w 7 q% d m9 B4 H/ [: \3 F/ P5 G. \, d* Z% ^6 \
3 g' {' I+ t0 ~5 B+ D% a; f
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln * ~+ D1 Y" [/ H 4 z; H9 ?% S& i8 K% k7 E/ U$ s1 ]0 I+ \
' F7 I. a9 b! R- ZWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen作者: 日月光 时间: 2007-7-19 09:43
津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕 7 w6 k9 h! |5 [/ g) Q6 ^( ~, i" ]: n6 s6 H
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 " y9 K6 P q( q8 q( x ! I9 u, b' \4 I$ ^; R* n 最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。* y; _' ]# R% s9 A7 e/ |$ s4 n0 h
9 M* u! ]/ t+ T
今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。% @( `7 H8 X$ B7 i% m" w9 r) p: s5 C
+ N* [7 h. z9 M! k% ~' z
截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。! R9 l/ Q. |/ u* V& Z( ~
3 J- x# c0 k' J! [
- ?7 L4 X+ N& U0 W) o4 [
1 ~9 P% O( U5 `1 } ; E( p& ^ K) ?, Q# P0 {
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule1 z* e/ U7 l/ y w
$ [$ r2 y" |! |( o' c
1 q, m( B( n5 I/ @, I3 J / Q7 X9 w. _$ }Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge ! x7 }' B. P" n" V! M, j/ s8 P# O$ ~6 E5 R! ~9 G; ]# Y0 @
% c1 F6 l3 W9 \& e& z: h & x% ?# p6 u, s3 C( x @' I
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten- c7 e' V9 J W6 Y
) h1 d! q3 c# j' _% r# S* _/ d4 b5 ~2 ^) Q! v0 Y& q% _* p3 ~6 y, T
9 r: ~$ w* m. w- R" V
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika % u7 i( I2 K9 J' Z0 g+ [" e5 [$ s% J% b4 L
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]