深获好莱坞影星喜爱的「卡骆驰」(Crocs)凉鞋,获得布什总统加持,却被讥为时尚灾难。 W. \% T6 j. n* k' w1 b' Q ; D5 R+ r6 W, U% Z美国总统布什,穿名牌凉鞋配黑短袜,被讥称时尚灾难。; N5 s% L" S A3 H. m5 x! ?# t
% k2 J9 u" a( R S/ f' D
华盛顿邮报报导,布什总统赶上夏天穿凉鞋的流行风潮,穿了一双卡骆驰牌凉鞋,但这双获众多明星锺情、且穿来时髦帅气的凉鞋,穿在布什脚上却不是这么回事。 , q2 g3 @+ A8 k& y4 h/ O5 \ " ^/ W6 u. G: s% ~" J0 }总统大人廿二日被记者拍摄到穿着卡骆驰「海滩款」黑色塑胶凉鞋步出白宫,准备去骑自行车。布什把凉鞋当拖鞋穿,把后跟的鞋带推到前面,让这外型土土的鞋,看来不那么丑。5 {$ o- N \( x5 P
" p; y0 M3 ~2 |3 r: M 但是,让人不敢恭维的是,布什穿了双有总统印记的黑短袜。华邮说,凉鞋配袜子,给人「老人到海滩」的感觉,失去时髦感。 / ?' ]2 R0 w9 |9 u
作者: 日月光 时间: 2007-6-25 21:37 标题: Die Renner des Sommers
+ g; H4 J8 e9 S! G! X1 fIn grellgelb, als Flip-Flops oder verziert mit Ansteckern: Die Verkäuferin Tanja Bitterle präsentiert das Sortiment der Kunststoff-Schuhe, das bei den Kunden in dieser Saison großen Anklang gefunden hat. - X9 l w( v' w6 r+ { n 0 P) j7 N4 y h+ m, N5 Z/ C9 u7 A3 C* t) U" f# [8 _ Ingolstadt (DK) Ausgerechnet Crocs, klobige Freizeitlatschen aus buntem Plastik, die aussehen, als hätte man sie in der Gartenabteilung des nächsten Baumarkts gekauft, erobern derzeit die Straßen Ingolstadts. An dem Trend aus Amerika scheiden sich die Geister. . A% O0 ~' }5 D* a* a( B / V3 W$ S+ O" ^$ ]# p- S" KBrad Pitt, Matt Damon und George W. Bush haben nun vermutlich keine Probleme mit Fußhygiene mehr, sie tragen stolz und in aller Öffentlichkeit die Stinke-Schuh-Lösung namens Crocs an ihren Füßen. ) [8 }" P& X8 ~1 g l
[/ g% N( [$ e% w) m
Diese sind aus einem patentierten Granulat-Material, das sie weich macht und besonders leicht: Gerade mal 160 Gramm wiegt ein solcher Kunststoff-Schuh. Schwitzen soll man dank antibakterieller Oberfläche und großer Löcher auch nicht. Und – die Vorteile scheinen kein Ende zu nehmen – kleinen Noppen im Fußbett massieren bei jedem Schritt die Sohlen. 4 Y9 s6 Y+ `% l* e 6 k t- z3 s) ~7 Y6 |8 s% e8 l7 ZBleibt nur noch das Design, und das ist für die meisten gewöhnungsbedürftig. Wie für Johanna Krause. Sie ist auf der Suche nach neuen Freizeitschuhen und schlüpft in ein türkisfarbenes Modell der Plastiktreter. "Wirklich bequem und überraschend leicht", lautet das Urteil der Apothekerin. Trotz aller Annehmlichkeiten entscheidet sie sich am Ende für filigrane Sandalen. "Die sind einfach hübscher." Aber für die Arbeit könne sie sich den neuen Trend vorstellen. "Wenn man viel stehen muss, sind die bestimmt super." 7 f' i! M( ?4 L% v2 m) Z6 o1 X- X: _
Angelika Hintermeier muss als Schuhverkäuferin ebenfalls viel stehen, trotzdem haben sich die knallbunten Plastiklatschen den Weg in den Schuhschrank der Expertin noch nicht geschlappt. "Mir persönlich gefallen sie einfach nicht."# Z7 U; r. N: n) e1 b: r( H
: E( q6 e$ {1 P% {. _
Genauso geht es Tanja Bitterle: Sie ist ebenfalls Schuhverkäuferin, aber an ihre eigenen Füße hat sie die Trendtreter bisher nicht gelassen. "Ich warte lieber, bis mehr Leute mit den Schuhen rumlaufen."# K# h6 G% P: J# b- P- [5 ]0 G
, F$ _! U1 H4 R+ F# ]
Doch die Kunden greifen zu, und zwar kräftig: Der Laden, in dem Tanja Bitterle arbeitet, musste die Schuhe bereits einmal nachbestellen, obwohl man am Anfang der Saison einen großen Vorrat hatte. Eine Lieferung dauert mittlerweile sechs bis sieben Wochen, weil die Schuhe wegen großer Nachfrage ausverkauft sind. Bei Tanja Bitterle im Geschäft gibt es die Schuhe in beinahe allen erdenklichen Knalltönen, in Flip-Flop-Form und dazu sind Armbänder sowie Steckerchen für die Luftlöcher als Zubehör erhältlich. "Auch ältere Leute, die gerne bequem rumlaufen, kaufen die Crocs", erklärt Tanja Bitterle. Manchmal seien es ganze Familien, die sich mit den Schuhen ausstatten. Warum? "Sie sind wirklich heiß begehrt und einfach die Renner des Sommers."