标题:
大家帮忙看看,这怎么翻译???
[打印本页]
作者:
珍妮冬冬
时间:
2007-4-2 18:07
标题:
大家帮忙看看,这怎么翻译???
谢谢大家了。。。
gel oligo thermal haute hydratation , aligo thermal gelintense moisturization..
[
本帖最后由 珍妮冬冬 于 2007-4-2 19:32 编辑
]
作者:
珍妮冬冬
时间:
2007-4-2 19:02
劳驾,帮帮忙。。。
作者:
Debianer
时间:
2007-4-2 19:50
古狗了一下〉
原文〉
gel oligo thermal haute hydratation , aligo thermal gelintense moisturization
英语
thermal freezing oligo high hydration, aligo thermal gelintense moisturization
中文〉
寡聚品味水化热凝胶、冻结aligo热gelintense受潮寡聚高水化热、热gelintense受潮aligo
不知帮没帮一点忙?
作者:
珍妮冬冬
时间:
2007-4-2 19:51
是朋友送的护肤品,我不知道用途是什么,不好意思。。。不过,谢谢楼上的帮助
我怀疑是法文
作者:
Debianer
时间:
2007-4-2 19:56
我猜是法文,法文到英文,英文再到中文,就是这样,古狗的翻译工具真牛
作者:
麦香奶茶
时间:
2007-4-2 20:06
看样子像是补水的护肤着哩。
作者:
珍妮冬冬
时间:
2007-4-2 20:08
谢谢,实在不行,就当护手霜用的了,哈哈
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2