英国首相布莱尔夫人切丽26日语出惊人,称小时候她的愿望是长大后要成为英国史上第一位女首相,戏言被撒切尔抢先一步。她说,虽然未能出任首位女首相,但因缘际会还是成功进驻唐宁街10号首相府。 - X8 i, W$ x' \" F) I9 Z
9 q: V- j2 e2 h" g$ V* |
据“中央社”报道,切丽参加儿童慈善团体“儿童学会”一项名为“当我长大─儿童梦想描绘展”名人谈幼时愿望展览活动,自己爆料表示,“我记得我14岁时,告诉我的朋友,我长大后要成为英国第一位女首相”。本身是人权律师的切丽说,撒切尔夫人打败她成为英国第一位女首相,“但令人惊讶的巧合是,我最终仍住进了唐宁街”。 % K1 e" C9 ~8 m! O. A! Z5 K & c- Y6 N% W, |4 [5 P 有人建议她可以仿效美国前第一夫人希拉里,等今年布莱尔卸任后,转战政坛。但切丽对此不置可否。她近日正在为推动儿童法律权利进行不懈努力。 % ?, C9 N5 j) f% i$ a" k & o/ y7 j) G# t& I, P8 f6 R6 K4 J6 |4 q' _% p" e; z1 z
Cherie: I wanted to be Prime Minister when I grew up ) Y7 c# w# Y. t) S4 a _& J* a " ?* I3 `6 @6 x Z7 \Cherie Blair has revealed a surprising childhood ambition...to become Prime Minister of Britain. * |0 s7 B! z' h5 V& d* ]* z( Y9 X! f/ V" I9 Y: o8 T5 ~# Z: o
Mrs Blair made her astonishing admission alongside a host of stars asked to reveal what they had wanted to be when they grew up, for a children's charity project.+ Z" [: l3 K. }% s
2 {% v& e3 ]$ ~- jPhotographed in the central lobby of the House of Commons she confided: "When I was 14, I remember telling friends that I wanted to be our first female Prime Minister. 9 X$ {2 @! `* V3 R Z
% a: M5 F' |, e2 n3 v/ S
"Mrs Thatcher beat me to it but, by an amazing coincidence, I did find myself in Downing Street after all..." 5 P! }% y% t' k8 L$ g4 @ 7 l3 a2 t7 X7 ?/ D. X5 j |Perhaps the self-styled First Lady of Britain could follow the example of bosom pal Senator Hilary Clinton, who is striving to follow her husband into the White House. 9 Y0 S: H5 H e& T% Q, o2 ~ X' U+ ^4 I3 i& ]5 Q IMrs Blair was just one of a group of celebrities snapped posing in the jobs they hoped to have when they grew up.