英国首相布莱尔夫人切丽26日语出惊人,称小时候她的愿望是长大后要成为英国史上第一位女首相,戏言被撒切尔抢先一步。她说,虽然未能出任首位女首相,但因缘际会还是成功进驻唐宁街10号首相府。 ; b+ N. Z B5 \- a9 b$ O5 ?8 N% Y9 `7 }) ~. i' J
据“中央社”报道,切丽参加儿童慈善团体“儿童学会”一项名为“当我长大─儿童梦想描绘展”名人谈幼时愿望展览活动,自己爆料表示,“我记得我14岁时,告诉我的朋友,我长大后要成为英国第一位女首相”。本身是人权律师的切丽说,撒切尔夫人打败她成为英国第一位女首相,“但令人惊讶的巧合是,我最终仍住进了唐宁街”。 & k% t# d3 Y# {4 t
4 x% p8 l; H" b8 t; x1 E8 a6 ~
有人建议她可以仿效美国前第一夫人希拉里,等今年布莱尔卸任后,转战政坛。但切丽对此不置可否。她近日正在为推动儿童法律权利进行不懈努力。 4 ~& F2 r' M$ O) g( n( e3 D) t5 m- H; J3 f' j) e! ]! M. J5 Y
! W4 l2 h# f/ M# K K; Z* w" uCherie: I wanted to be Prime Minister when I grew up# F; l6 m; w5 F! a7 p
. F+ G3 k" _6 E0 z0 K# uCherie Blair has revealed a surprising childhood ambition...to become Prime Minister of Britain.* f$ }( ?& R8 O9 V+ l
0 A# {+ }- a* @7 H# f' _3 l2 X9 R$ [! p
Mrs Blair made her astonishing admission alongside a host of stars asked to reveal what they had wanted to be when they grew up, for a children's charity project. + d# t6 M" [$ [$ h- l5 _8 ?0 F - t7 i+ Y& P; ~# D+ ] k8 `) y9 E" APhotographed in the central lobby of the House of Commons she confided: "When I was 14, I remember telling friends that I wanted to be our first female Prime Minister. ; S3 K" t5 f( {: y6 C4 }" n% x0 b1 l" u$ `
"Mrs Thatcher beat me to it but, by an amazing coincidence, I did find myself in Downing Street after all..." 7 S& d, u9 J. O' C0 U) m) X/ w& H7 g# D9 x) ~1 N( b
Perhaps the self-styled First Lady of Britain could follow the example of bosom pal Senator Hilary Clinton, who is striving to follow her husband into the White House. 5 y- R2 ~0 r$ ^% k' @, m* u( j9 A. b$ X! M2 x
Mrs Blair was just one of a group of celebrities snapped posing in the jobs they hoped to have when they grew up.