英国首相布莱尔夫人切丽26日语出惊人,称小时候她的愿望是长大后要成为英国史上第一位女首相,戏言被撒切尔抢先一步。她说,虽然未能出任首位女首相,但因缘际会还是成功进驻唐宁街10号首相府。 % b: H# L8 H z5 x M- D, E% x. X Q 据“中央社”报道,切丽参加儿童慈善团体“儿童学会”一项名为“当我长大─儿童梦想描绘展”名人谈幼时愿望展览活动,自己爆料表示,“我记得我14岁时,告诉我的朋友,我长大后要成为英国第一位女首相”。本身是人权律师的切丽说,撒切尔夫人打败她成为英国第一位女首相,“但令人惊讶的巧合是,我最终仍住进了唐宁街”。 $ v& ^+ k/ U5 @( g
1 S- T) s% F4 y) o: A8 p( p/ l 有人建议她可以仿效美国前第一夫人希拉里,等今年布莱尔卸任后,转战政坛。但切丽对此不置可否。她近日正在为推动儿童法律权利进行不懈努力。 : Z. K C' B0 I& ] ; K" e/ t! s* C% m! W% P" A) \1 k; e$ o+ _) f) @! X
Cherie: I wanted to be Prime Minister when I grew up' g' q4 S. c [0 p+ [7 O8 y9 P
7 |# m7 @6 n4 f) L' S( lCherie Blair has revealed a surprising childhood ambition...to become Prime Minister of Britain. ( }% T6 ` @4 ~; }! v" Z7 X2 C9 P0 Q& @! J2 r# a. e
Mrs Blair made her astonishing admission alongside a host of stars asked to reveal what they had wanted to be when they grew up, for a children's charity project. 6 U2 k' O4 D* [& S4 G2 O+ T/ X) H" w a/ T
Photographed in the central lobby of the House of Commons she confided: "When I was 14, I remember telling friends that I wanted to be our first female Prime Minister. + ]: U; I' X+ M0 n' f I$ { q. M0 X
"Mrs Thatcher beat me to it but, by an amazing coincidence, I did find myself in Downing Street after all..." ) \9 I6 S9 d. v6 y& h( E* _* t
4 w. B/ B6 }$ C0 \
Perhaps the self-styled First Lady of Britain could follow the example of bosom pal Senator Hilary Clinton, who is striving to follow her husband into the White House. ( d$ @) |8 d+ x+ ^% i+ I: H" M* {1 M A( \" y+ A/ k
Mrs Blair was just one of a group of celebrities snapped posing in the jobs they hoped to have when they grew up.