5 i# {# g9 I; y: `几天前,克斯藤在一家招聘网站上发布了自己的招聘广告,并且上传了自己的视频录像。在该广告中,她这样说道:“经过在人力资源公司长达13年的艰苦打拼,现在我想寻找自己的‘另一半’,以共度余生。”对于未来丈夫的要求,克斯藤明确表示:“他必须至少会做4种菜,这主要是因为我只会做一种。”有趣的是,出于职业习惯,克斯藤在广告中还不忘对应聘者的各项能力要求进行评估。比如:烹调技术为“中等”,诚信度和幽默感为“高等”,忠诚度达到“专家级”。 ) n9 c& B: p* ^7 H+ N- Y% {5 \% a1 h
与普通工作招聘不同,克斯藤设立的这一“职位”没有任何薪水。应聘者可能得到的回报将包括:一个温暖舒适的家庭氛围,笑容和拥抱,忠诚的友谊,一个专注的倾听者,一个勤勉的劳动者,弹性工时,健康以及安全感。 1 ^4 ?# z7 r( D x
+ @0 N) Q% P, I" @; _" Y; f
据悉,自从克斯藤的广告在互联网上发布之后,得到的回复寥寥无几。一些人更是挖苦道,克斯藤这份“公事公办”般的招聘广告可谓面面俱到,只是惟独少了“爱情”二字。 2 i9 I* W3 d m
9 m& C) E: [0 D
POSITION IS VACANT FOR MR RIGHT 9 [/ j! c- k* D8 ~, X# W* b5 I* F. r4 Z7 `+ f0 P! B c
WORKAHOLIC Kirsten Tilley is hoping to recruit her Mr Right by placing an advert on a website for jobseekers.: u) o# Q# S9 ~: a0 i1 n
7 ^& c% Y6 F% }: C
Her jokey job description insists the successful applicant must have "intermediate cooking skills, advanced levels of honesty and humour and be expert in loyalty".! v; n' ]/ a; h- ]% N9 o5 D1 y6 ?. b- r2 B
8 R4 b4 L3 b. Y, I4 L. J
High-flyer Kirsten, 36, has been single for two years after putting her career in corporate human resources first.& [( W; P4 }- i* ^% I
6 ?& x+ L" Y2 I
Hopefuls "must also have own teeth" and will be expected to help out around the house.2 D' K- q* C% S0 j
- }* D/ h: b) f
Under "job benefits", she lists: "A warm, loving environment, laughs and hugs, loyalty, true friendship, a good listener and flexible hours."! v( S6 _) h. [. @- O m) R
: ]; E4 d- i% }5 j
Kirsten, of Bristol, adds: "No previous husband experience necessary. Ex-boyfriends need not apply."# t* k0 H g% A' v1 ~" N- r
9 m1 V, x r/ k" T# HJon Glas, managing director of jobs2view.com, said yesterday: "Her ad is attracting quite a lot of interest. It's a very enterprising approach."