由欧洲大型飞机制造商空中客车公司开发的世界最大的新一代客机A380于19日首度亮相美国,先后降落在纽约、洛杉矶两地机场。 4 X+ ]( S2 H1 O- X# n: o& ~0 G# G! e* K* l4 t
这是为检验美国主要机场为新客机所做的准备是否妥当而进行的首次试飞。A380客机共2层、标准载客量555人,若客舱全部设置为经济舱则可乘坐800人以上。 1 _/ m' s0 u7 X/ j' ~9 X 6 H' I8 k, B) a. v. v 据路透社报道,为了适应翼展相当于橄榄球场长度的A380客机,两家机场为跑道扩建等工程花费了约3亿美元。但是目前尚未有美国的航空公司订购这一型号的新客机。3 z5 E4 ~& R1 J, k+ o
& b* M5 J9 g3 v2 H1 \3 |
) Z1 t- H& g2 |5 }
5 h7 ] }- d3 T& Z. @- ]) WAirbus A380 - J, m' ~9 b5 K1 Y5 k& {Premierenlandung mit Sternenbanner+ ]1 k+ Q3 j2 x4 P* c+ ^4 H D" [
Unterstützt von starkem Rückenwind ist der Riesenairbus A380 überpünktlich in New York gelandet. Sein Parkplatz gehörte einst der Concorde. ) c4 E" c! k9 N- ^- S# W( Q# h/ l* D* Z$ Z( a5 u$ v w) B
Ab 11.55 Uhr wird die Meute nervös. Mehrere Dutzend Reporter, Fotografen und Kamerateams sind in zwei Flughafenbusse gepfercht, um auf dem New Yorker John-F.-Kennedy-Flughafen die Ankunft des ersten Airbus A380 nach seinem Transatlantik-Jungfernflug zu verfolgen. Eigentlich soll die Maschine um 12.30 landen, doch starker Rückenwind hat dem Riesenvogel schneller über den Ozean geblasen, und nun fürchten die Medien, dass sie seine Landung verpassen könnten. Die ersten fangen schon vorsorglich an, vom Bus aus alles zu knipsen, was nur zur Landung ansetzt – und das ist auf diesem Flughafen, wo alljährlich mehr als 42 Millionen Menschen ankommen, eine ganze Menge. 4 N5 J; s+ p7 D+ Z- q/ N# v" } 2 s M2 \ b9 x0 o' Z$ }Doch acht Minuten später sind die Medien-Busse an ihrer zugewiesenen Stelle eingetroffen, etwa 50 Meter vom Rand der Landebahn 22 L entfernt. Drei Minuten später die gleichzeitig beruhigende und elektrisierende Ansage: „Die Maschine ist noch etwa 15 Meilen entfernt.“ Etwa fünf Minuten brauche der Airbus noch für diese knapp 25 Kilometer, wird versichert – genug Zeit, alle Kameras in Stellung zu bringen. 8 Z5 R: O% Q: F 5 i* N& O- [; W. hRauchwölkchen unter dem Fahrwerk ( a! g0 C4 x. \, N! u W6 r& @/ F9 N! [( z) u$ j
Und tatsächlich: Um 12:09 Uhr New Yorker Ortszeit kommt etwas Riesiges aus dem heiteren Himmel. „Ist er das?“, fragt jemand. „Klar ist er das“, meint jemand halblaut. „Ich muss es wissen, denn ich hab´ ihn ja gebaut.“ Es ist John Leahy, Verkaufsvorstand und Chief Operating Officer von Airbus. Er hat sich unter die Reporter gemischt, um „seinen“ Superflieger bei der Landung zu beobachten. Zwei Minuten später verraten die kleinen Rauchwölkchen unter dem Fahrwerk, dass der 361-Tonner (Leergewicht – beim Start bringt es die mit 555 Passagieren voll besetzte Maschine auf gute 560 Tonnen) Bodenkontakt hat. Später wird sich der gebürtige New Yorker Leahy daran erinnern, wie er als Student an genau diesem Flughafen Taxifahrer war, als die erste Boeing 747 hier landete. „Die 747 war das Flugzeug des 20. Jahrhunderts“, verkündet Leahy. „Der A380 ist das Flugzeug für das 21. Jahrhundert."0 g0 X, ~9 [5 M. O
! ^2 J6 F% E, A s3 }6 Z" p! eDoch erst einmal ist das Flugzeug der Star des Tages. Die New Yorker Flughafenverwaltung hat es sich 180 Millionen Dollar kosten lassen, ihre Anlagen – vor allem die Start- und Landebahn, die auf 200 Fuß verbreitert werden musste – auf den neuen Megaliner vorzubereiten. „Wir sind die ersten!“, jubelt dann auch ein Vertreter des JFK-Flughafens, als er erfährt, dass die Schwestermaschine dieses Airbus A 380, die gleichzeitig – allerdings ohne Passagiere an Bord – auf dem Weg nach Los Angeles war, noch in der Luft ist. Zur Begrüßung kurbeln die beiden Lufthansa-Piloten Raimund Müller und Jürgen Raps (zwei von vier Lufthansa-Piloten, die diesen Riesenbrummer überhaupt nur fliegen dürfen) gleich nach dem Touchdown ihr Cockpit-Fenster herunter und entrollen ein Sternenbanner.
图片附件: [Pilot Juergen Raps (r.) und Co-Pilot Raimund Muller lassen sich nach der Landung in New York fo ...] A380.jpg (2007-3-20 09:57, 35.14 KB) / 下载次数 90 http://csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=249113&k=4ef46a247267e8fdf2d55d344c08b6c0&t=1732749748&sid=Y9z4Hn