Board logo

标题: 考验外国人的中文读音 [打印本页]

作者: qquchn    时间: 2006-9-7 13:59     标题: 考验外国人的中文读音

原文附汉语拼音如下:
  《(shī)(shì)(shí)(shī)(shǐ)》
  (shí)(shì)(shī)(shì)(shī)(shì),(shì)(shī),(shì)(shí)(shí)(shī)。
  (shì)(shí)(shí)(shì)(shì)(shì)(shī)。
  (shí)(shí),(shì)(shí)(shī)(shì)(shì)。
  (shì)(shí),(shì)(shī)(shì)(shì)(shì)。
  (shì)(shì)(shì)(shí)(shī),(shì)(shǐ)(shì),使(shǐ)(shì)(shí)(shī)(shì)(shì)。
  (shì)(shí)(shì)(shí)(shī)(shī),(shì)(shí)(shì)。
  (shí)(shì)湿(shī),(shì)使(shǐ)(shì)(shì)(shí)(shì)。
  (shí)(shì)(shì),(shì)(shǐ)(shì)(shí)(shì)(shí)(shī)。
  (shí)(shí),(shǐ)(shí)(shì)(shí)(shī)(shī),(shí)(shí)(shí)(shī)。
  (shì)(shì)(shì)(shì)。
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 13:59

《施氏吃狮子记》

    有一位住在石室里的诗人叫施氏,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
    他常常去市场看狮子。
    十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
    那时候,刚好施氏也到了市场。
    他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
    他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
    石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
    石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
    吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
    试试解释这件事吧。

    《Shī-Shì chī shīzi jì》

    Yǒu yīwèi zhù zai shíshì li de shīrén jiào Shī-Shì, ài chī shīzi, juéxīn yào chī 10 zhī shīzi.
    Tā chángcháng qù shìchǎng kàn shīzi.
    10 diǎnzhōng, gānghǎo yǒu 10 zhī shīzi dào le shìchǎng.
    Nà shíhòu, gānghǎo Shī-Shì yě dào le shìchǎng.
    Tā kànjian nà 10 zhī shīzi, biàn fàng jiàn, bǎ nà 10 zhī shīzi shāsǐ le.
    Tā shíqi nà 10 zhī shīzi de shītǐ, dài dào shíshì.
    Shíshì shī le shuǐ, Shī-Shì jiào shìcóng bǎ shíshì cā gān.
    Shíshì cā gān le, tā cái shìshi chī nà 10 zhī shīzi.
    Chī de shíhou, cái fāxiàn nà 10 zhī shīzi, yuánlái shì 10 zhī shítou de shīzi shītǐ.
    Shìshi jiěshì zhè jiàn shì ba.
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 14:00

(zhí)(zhì)(zhì)》   (zhī)(zhī)(zhì)(zhí)(zhì),(zhì)(zhì),(zhī)(zhì)(zhǐ),(zhī)(zhī)(zhì)。
  (zhī)(zhì),(zhì)(zhì),(zhì)(zhí),(zhì)(zhì)(zhī)(zhǐ),(zhī)(zhī),(zhī)(zhǐ)(zhī)(zhì)(zhì),(zhì)(zhǐ)(zhǐ)(zhí)(zhǐ)(zhī),(zhì)(zhì),(zhí),(zhì)(zhí)(zhí)(zhī)(zhì)(zhī),(zhī)(zhì)(zhì)(zhǐ),(zhì)(zhǐ)。
  (zhì)(zhí)(zhǐ)(zhī)(zhì)(zhī),(zhī)(zhí)(zhǐ)(zhì)(zhì),(zhì)(zhǐ)。
  (zhī)(zhì)(zhī)(zhì)(zhī)(zhì)(zhì)。
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 14:01

http://www.fa-kuan.muc.de/SHISHI.RXML
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 14:02

赵元任
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索

赵元任(1892年11月3日—1982年2月25日), 中国语言学家,亦是中国语言科学的创始人,被称为汉语言学之父。1982年卒于美国麻省剑桥。
[编辑]

生平

赵元任1892年于天津出生,1900年回常州青果巷。1907年入南京江南高等学堂预科,并学习英语、德语、音乐,学会多种汉语方言。1910年7月考取清政府“游美学务处”招考的庚款游美官费生。1910年8月入美国康乃尔大学,主修数学,选修物理、音乐,1914年大学毕业。1915年考入哈佛大学读研究生,修读哲学,并继续选修音乐,1918年获哲学博士学位。1920年8月从美国返回中国,在清华大学任教。

1920年,哲学家罗素来清华参观讲学,赵元任任翻译,陪同罗素周游全国各地,每到一个地方,他就用当地的方言翻译。1921年6月,他与杨步伟医生结婚。1925年—1929年应聘为清华国学研究院导师,为当时时称的四大导师(梁启超、王国维、陈寅恪、赵元任)中最年轻的一位。1932年2月—1933年10月,任清华留美学生监督处主任。从1939年起,历任美国耶鲁大学访问教授(1939-1941)、美国哈佛燕京社《汉英大辞典》编辑(1941-1946)、其中1945年赵元任当选为美国语言学会会长、美国海外语言特训班中文主任(1943-1944)、美国密执安大学语言研究所教授(1946-1947)。从1947年起,专任美国加州大学教授,1965年退休,任该校离职教授至逝世。他还曾任康乃尔大学物理系讲师、哈佛大学哲学系讲师、教授、中央研究院历史语言研究所研究员兼语言组主任等。

1948年以后在国外任教期间,他的英文著作有《中国语字典》、《粤语入门》、《中国语语法之研究》、《湖北方言调查》等。50年代后期,他曾在台北作“语言问题”的系统讲演,并结集成书,由北京商务印书馆出版。此外,他亦录制了有关语言方面的唱片,单是中国华中、华南各省方言的录音唱片,就有2000多张。1965年退休后,他出版的有《语言学跟符号系统》、《中国语文法》、《白话读物》等。此外尚有《绿信》(green letter)五册,记述自己的思想、感情和生活。他还把《康熙字典》里两万多字,“浓缩”为2000个常用字,取名为《通字》。
[编辑]

著作

    * Chao, Yuen Ren. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press, 1968, ISBN 0-520-00219-9.
    * 赵元任: 《汉语口语语法》,商务出版社,2002 (1979),ISBN 7100022568。
    * 《国语新诗韵》
    * 《现代吴语的研究》
    * 《广西瑶歌记音》

[编辑]

参阅

    * 施氏食狮史
    * 介音和谐说
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 14:07     标题: 汉语拼音的三个“不”

汉语拼音方案“拼写规范化的普通话”。它不是汉字,不是方言,不是文言,这叫做“三不是”。
(1) 它不是“汉字”的“拼形”方案,而是“汉语”的“拼音”方案。

有人认为,汉语拼音方案不好,它不能象汉字那样把“部首”表示出来。你看,蜻蜓的“蜻”、鲭鱼的“鲭”、清水的“清”,三个“青”字有三个不同的部首,叫人一看就知道是什么意思。拼音都是qing,不能表示意思。为什么不能在字母后面加上一个字母表示部首呢? 例如,“蜻”字拼成qingc(c代表“虫”),“鲭”字拼成qingv(v代表“鱼”),“清”字拼成qings(s代表“水”),这样,一个拼音代表一个汉字,多好呢?这种办法叫做“拼音形声字”,这不是“汉语拼音方案”的目的。

(2) 它不是“方言”的拼音方案,而是“共同语”(普通话)的拼音方案。

有人说,“我的口音拼不出拼音来”。是的,共同语不是每一个人的“母亲语”而是“教师语”,必须向教师学习,否则当然是“拼不出来”的。罗马字可以拼写方言,已经另外设计了几种方言方案。

又有人说:“如果秦始皇采用拼音,中国早已分裂成十几个国家了!”拼音方案拼写的是“共同语”,普及“共同语”是为了统一语言,统一语言当然有利于统一国家,它是“统一”的工具,不是“分裂”的工具。

(3) 它不是“文言”的拼音方案,它是“白话”的拼音方案。

写文言应当用汉字。如果要用罗马字来拼写文言,要另外设计一个“文言拼音方案”。

天主教传教士Henri Lamasse和Ernest Jasmin在1931—1932年间提出的“辣体汉字”(Romanization Interdialectique),就是一种文言拼音方案。赵元任的“通字”(罗马字)也是一种文言拼音方案,它不仅可以拼写文言,还可以拼写方言。可是这不是“汉语拼音方案”的目的。

根据Romanization Interdialectique: Lexique(1933年),读yi 的字分别拼写如下:hyc 医噫,hyec 伊,hŷec依衣,hyêc椅猗,hiaec翳,qyêc仪宜,qŷec沂,qiaec倪霓,iêc移,iec姨夷胰遗,ic怡贻饴颐,qyc疑,qyh 拟,hyêh椅倚,qyêh蚁,ih以已,yh矣,iêh迤,hyes衣,qyaes艺,qys劓,hiaes裔缢,hys意懿,iês异,hyaes 瘗,qyaes睨弈诣,qys义议谊,qyes毅,ies肄,is易,it佾溢逸,hyt乙一,ip揖,hyp邑挹,hyk亿忆臆抑,ik弋翌翼,ix易亦弈奕役疫绎驿译,ix(iat)液掖,hyx益,qyx逆.…等共41种形式。字音根据《广韵》。

赵元任是设计“国语罗马字”的主帅,他知道“国语罗马字”能写“白话”,不能写“文言”。为了说明这一点,他写了一段“同音字”的游戏文章,叫做“施氏食狮史”,全文如下:

    “石室诗士施氏嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,氏适市,适十硕狮适市。是时,氏视是十狮,恃十石矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸适石室。石室湿,使侍试拭石室。石室拭。氏始试食是十狮尸。食时,始识是十硕狮尸实十硕石狮尸。是时,氏始识是事实。试释是事。”(原文无标点)

(“硕”旧读shí,现在读shuò)

白话翻译:

    石头屋子里姓施的诗人喜欢吃狮子,他决心要吃掉十头狮子。他时时到市场上去看狮子。十点钟,他到市场,刚好十头壮大的狮子来到市场。这时候,他看了这十头狮子,依靠十支石头做的箭,把这十头狮子杀死。他拣起这十头狮子的尸体,回到石头屋子里去。石头屋子潮湿。他叫侍者抹干石头屋子。石头屋子抹干了,他开始尝试吃这十头狮子的尸体。吃的时候,才知道这十头壮大的狮子的尸体,实际是十头壮大的石头狮子的尸体。这时候,他才明白这件事的真相。请你解释,这是怎么回事?

这篇文章如果写成拼音,全是shi shi shi,当然是看不懂的。它是一种绕口令,即使写成汉字,读出来也是不容易听懂的。有人借此反对拼音,这跟赵元任的原来意思正好相反。
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 14:09

羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥,毅仪奕,诣弈,衣异,意
逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
熠癔,亦缢。  

①熠:医生,据说为后羿的后裔。
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。  
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。  
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。

⑦臆:主观的感觉,通"意",指对毅有好感。  
⑧懿:原意为"懿旨",此处引申为要挟,命令。
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。  
⑩刈:割下草或者谷物一。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。
作者: qquchn    时间: 2006-9-7 14:09

季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。(78字)
作者: 做个新人    时间: 2006-10-25 13:15

peifupeifu




欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2