标题:
百叶窗开,百叶窗关
[打印本页]
作者:
Lohengrin
时间:
2006-5-15 16:32
标题:
百叶窗开,百叶窗关
今年的布希纳文学奖授予了抒情诗人兼翻译家奥斯卡.帕斯提欧尔(Oskar Pastior)。他是一位成功的语言艺术大师,他最擅长的是打破惯常的词语组合方式,将打乱的词句重新排列,产生奇妙的语境和语义。
今年的布希纳文学奖授予了抒情诗人兼翻译家奥斯卡.帕斯提欧尔(Oskar Pastior)。现年78岁的帕斯提欧尔作为日耳曼少数民族1927年出生在罗马尼亚。1949年他从前苏联的劳改营得到释放并返回家乡。1968年,帕斯提欧尔借用在维也纳读大学的机会,远离家乡逃到联邦德国。此后他成为了一位语言艺术大师,他最擅长的是打破惯常的词语组合方式,将打乱的词句重新排列,产生奇妙的语境和语义。
布希纳文学奖是德国最具意义的一项文学殊荣,奖金达到4万欧元。至此为止,有幸获得该奖的作家包括格拉斯(Guenter Grass)、艾森伯格(Hans Magnus Enzensberger)、伯尔 (Heinrich Boell)、耶利内克 (Elfriede Jelinek) 和斯卡拉(Mario Scalla) 。
帕斯提欧尔在创作的时候随意性很大,他把自己的文学技巧描述为“妙手偶得之”。帕斯提欧尔已经多次被提名布希纳文学奖,此次获奖对他来说也许并称不上惊喜。帕斯提欧尔出版过40多本书,大部分发行数量并不大。他的朗诵会最为出名,所有的诗歌都显示出他把语言当作杂技一样来游戏。很多诗句看起来只是无意义的词汇的组合。有一首诗第一句只是:“百叶窗拉开了,百叶窗合上了”。接着朗读者朗诵的音量不断加大,并用弹手指配合打节拍。
从1969年发表的第一篇作品《从最安全的到第一千个》(《Vom Sichersten ins Tausendste》)到 最新的作品《倾听第二格》(《Das Hoeren des Genitivs》),帕斯提欧尔的作品已经成为德国现代文坛上不可替代的一种声音。1968年,逃到西方后不多久,帕斯提欧尔就以其对文字游戏的熟练掌控和实验式的写诗风格享誉文坛。
帕斯提欧尔在德国写就的作品在罗马尼亚几乎不为人所知,罗马尼亚文坛只是将帕斯提欧尔看为先锋实验派的代表。
帕斯提欧尔创造出一种全新的文学语言。他能够获得布希纳文学奖是一个“绝美的消息”。罗马尼亚作家协会主席Nicolae Manolescu听到此消息也表示十分高兴,他说:“帕斯提欧尔虽然用德语写作,但他仍是一位罗马尼亚诗人。”
© 2006 Deutsche Welle
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2