Originally posted by 娇贝儿 at 2005-12-8 20:27:
还不是很明白....
那那个问题我该什么回答呢?
谢谢!
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:32:
no i am not
i am very trainditional
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:33:
挖
我居然还能记得这么复杂的单词
敬佩自己一下
挖哈哈~~~~~~`
Originally posted by 娇贝儿 at 2005-12-8 20:33:
不管对不对
先谢谢rose.gif
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:37:
怎么可能不对:
Originally posted by 娇贝儿 at 2005-12-8 20:38:
是不够
至少也得5句话吧....
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:43:
。。。。。。
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:32:
no i am not
i am very trainditional
Originally posted by scCO2 at 2005-12-8 20:50:
刷!
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:32:
no i am not
i am very trainditional
Originally posted by 娇贝儿 at 2005-12-8 08:55 PM:
据说是错了也.....
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 20:32:
no i am not
i am very trainditional
Originally posted by scCO2 at 2005-12-8 08:58 PM:
我刷,
刷,
刷刷刷,
左刷刷,
右刷刷。
Originally posted by 小胖子哦 at 2005-12-8 20:55:
卡卡,小妹,问题解决了没啊
Originally posted by scCO2 at 2005-12-8 20:58:
我刷,
刷,
刷刷刷,
左刷刷,
右刷刷。
Originally posted by 娇贝儿 at 2005-12-8 08:59 PM:
没呢:(
Originally posted by 小胖子哦 at 2005-12-8 21:02:
问猫太啊,人家可是有真料的
Originally posted by 猫太 at 2005-12-8 20:58:
tranditional ?
你很典型what.gifwhat.giffear.giffear.giffear.giffear.gif
Originally posted by crazymoon at 2005-12-8 21:04:
传统怎么说呀?what.gif
Originally posted by 娇贝儿 at 2005-12-8 21:05:
你单词拼错了啦
Originally posted by 深水鱼 at 2005-12-8 22:16:
SUB-CULTURE 是个中性词吧,德文翻译是SUB-KULTUR,是一个大概念下的小概念,有点象UNTERKULTURE的意思.就是比如可能他觉得你来自中国,中国的文化就是一个大概念,而他问你具体有什么信仰,就是比如你可能参加什么社团 ...
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) | Powered by Discuz! 7.2 |