Board logo

标题: 凭什么要求我们改变我们的语言习惯? [打印本页]

作者: 正片负冲    时间: 2005-12-6 16:59     标题: 凭什么要求我们改变我们的语言习惯?

现在韩国首都汉城中文名改变成了"首尔".现在官方都这么称呼了.这个改变是韩国人提出来的.理由是:现在绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有汉城的中文名称一直沿用古代名称“汉城”。随着韩中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。
这个新名字是汉城市长宣布的,并向中国提出要求,要求中国把汉城的汉语名改为"首尔".我就不明白他们凭什么.我们有我们的语言习惯,他们凭什么要求我们改?我们爱怎么叫就怎么叫.奥,因为发音不相似我们就得改成他们那个近似的发音啊.那KOREA和韩国的发音还不同呢,他们怎么不敢要求英语国家把KOREA该成HANGUO啊?
现在中国官方还真就改了.多他妈奴才啊!我就操!
作者: 胖胖鸭    时间: 2005-12-6 17:05

我也不明白,干吗非得改啊,我们就不改它能怎么着~~
作者: 正片负冲    时间: 2005-12-6 17:11

Originally posted by 胖胖鸭 at 2005-12-6 05:05 PM:
我也不明白,干吗非得改啊,我们就不改它能怎么着~~



这事不单是个名称问题,关键是让人气愤,他们凭什么要求我们改变我们的民族语言.中文名称又不是他们的事.这让我们中国人有一种丧失了"文字主权"的感觉.
作者: Ross_Geller    时间: 2005-12-6 17:15

北京以前叫peking,现在叫beijing,我们中国人牛啊,硬是改变了人家的“语言习惯”。还有tientsin,现在变成了tianjin,咱们中国人就是无敌~
作者: 嘎嘎    时间: 2005-12-6 17:15

改自己城市的名字本身就是quasch
作者: 正片负冲    时间: 2005-12-6 17:21

Originally posted by Ross_Geller at 2005-12-6 05:15 PM:
北京以前叫peking,现在叫beijing,我们中国人牛啊,硬是改变了人家的“语言习惯”。还有tientsin,现在变成了tianjin,咱们中国人就是无敌~



咱们中国也没向世界其他国家硬性的要求改成什么什么,别国的语言习惯怎么叫就怎么交.不象韩国人还特地来中国要求中文改称什么什么.
作者: 好好先生    时间: 2005-12-6 17:34

此事定了吗?中央下文件了吗?
作者: 好好先生    时间: 2005-12-6 17:35

城市中文名称问题
首尔(서울),旧称南京(남경)、汉阳(한양)、汉城(한성)、京城(경성)。自从1945年二战结束韩国独立以后,当地民族情绪高涨,并将其首都改称为서울(英文为Seoul),韩语是“首都”或“京城”的意思,就如中国的首都称为“京”一样。因此,Seoul成为当时韩国国内唯一没有对应汉字名称的地名。中国大陆早期曾经根据韩语发音而音译作“苏乌”,但其后跟随其他华语地区,沿用这个城市在李氏朝鲜时的旧称“汉城”。然而,其他语言都翻译成“SEOUL”或类似的发音。

这使日常沟通出现不少混乱,因为首尔市内有不少建筑物分别使用“首尔”或“汉城”为名称,但翻译成中文之后,这些地方名称会变得很相似。一个例子是:首尔市内同时有“汉城大学”及“首尔大学”,假若采用“汉城”作为 Seoul 的首都名称,会使两家大学的译名都变成了“汉城大学”。后来,中国人根据后者的英文名称,在其中文名称加上“国立”二字作分辨。但其实,首尔大学在韩国的知名度比汉城大学高很多,而大学本身的中文出版物,亦自称为“Seoul大学校”。但对于学校以外的机构,译名的问题就给他们造成困扰。2004年,韩国曾经有人发起运动要求解散首尔大学,韩国多份主要报章由于不清楚中国对两家“汉城大学”的区分方式,而多次在他们的中文版新闻中把首尔大学错译为“汉城大学”,而其企划部的柳根培亦无缘无故被“转校”成为汉城大学的发言人。


首尔南大门韩国政府从1992年起就一直在进行“서울”的中文名称的制订工作,拟订的对应中文包括“首尔”和“首午尔”。2005年1月18日,서울市议会通过使用与“SEOUL”发音相近的“首尔”作为这个城市的中文名称,并要求韩国政府公文、出版物、网站、机场和车站、公路路标的中文版本都使用“首尔”来代替“汉城”。但是迄今为止,在中文里使用最多的还是具有500余年历史的“汉城”这个名称。香港及台湾的传媒大部份已经转用“首尔”这个新的名称;中国大陆官方正式宣布了改名这个消息,但并不常使用“首尔”这个新名。一些民办传媒及报刊先开始采用“首尔”,一些官方媒体(如新华网)也已经开始使用,还有一些处在过渡期,如中国中央电视台写成“汉城(首尔)”,不过中国大陆绝大部份出版物、媒体、政府及商业机关仍延续旧称。

有不少中国人质疑市议会是否有权更改本国首都的汉语名称,并指如果韩国首都的中文译名改变,将使华人世界对于韩国首都的称呼造成混乱。还有一个重要原因是“首尔”主要是根据现时汉语普通话的译音,但汉字是在汉语各方言间,以及韩、日、越南语的一些时候使用的,如果音译的话,会造成很多使用汉字的地区对“首尔”两字读音发生混乱,如粤语读为sau2 yi5,和韩语读音差别很大。而“首尔”两字按韩语中汉字的读音也成了“수이”(Su-i)。随著语音的发展,若干年后,即使普通话“首尔”两字的发音和韩语也可能对应不上,和众多西方音译词在各处的差别一样,可能会造成汉字使用者的困扰。有人提出如果根据韩语서울采用汉字“西尉”(韩语读作서울,即Seoul)则不会有此问题,可以在使用汉字的地区和时间上保持一致。

然而,韩国方面一直对中国大陆的这些想法非常不解。一来这城市是他们的城市,二来他们亦已多次透过各种沟道来解释这次改变的因由。
作者: 正片负冲    时间: 2005-12-6 17:38

Originally posted by 好好先生 at 2005-12-6 05:34 PM:
此事定了吗?中央下文件了吗?


看看中央电视台的世界城市天气预报你就知道下没下文件了。
作者: 好好先生    时间: 2005-12-6 17:40

那岂不是很2。
作者: 茶根儿    时间: 2005-12-6 18:08

Originally posted by 嘎嘎 at 2005-12-6 17:15:
改自己城市的名字本身就是quasch

悄悄问,好像北京以前叫北平,oder?bushuo.gifbushuo.gif
作者: 胖胖鸭    时间: 2005-12-6 18:13

Originally posted by 茶根儿 at 2005-12-6 06:08 PM:

悄悄问,好像北京以前叫北平,oder?bushuo.gifbushuo.gif

那是抗日时期,那之前之后都叫北京
作者: 茶根儿    时间: 2005-12-6 18:14

korea是源于高丽旧称。主要指的是一个具有相同文化背景的民族根源,这和韩国不冲突。我觉得他们要改名就改嘛。
难道如果有个中国人因为自身或家庭原因要改名,但是他的同学都叫习惯了,他就不能改了?
首尔就首尔呗,他们自己愿意,叫多了就习惯了。
作者: 好好先生    时间: 2005-12-6 18:14

叫啥都一样,韩国首都叫二狗子,我也无所谓。
作者: 茶根儿    时间: 2005-12-6 18:15

不会吧?好像八国联军时期也是北平阿,我不觉得名字不能改阿。
作者: 胖胖鸭    时间: 2005-12-6 18:16

Originally posted by 茶根儿 at 2005-12-6 06:15 PM:
不会吧?好像八国联军时期也是北平阿,我不觉得名字不能改阿。

不是,八国联军那会肯定叫北京
作者: 茶根儿    时间: 2005-12-6 18:18

Originally posted by 胖胖鸭 at 2005-12-6 17:05:
我也不明白,干吗非得改啊,我们就不改它能怎么着~~



鸭鸭,我们建国后就不叫大清了,可是鬼子觉得什么中华人民共和国太罗嗦了,就是不改,到现在管我们叫大清帝国,或者大唐什么的,不好吧?
作者: 胖胖鸭    时间: 2005-12-6 18:19

刚才查了一下,原来是这么回事:

北伐战争后,中国的首都迁到南京,北京被改名为北平特別市,同時撤銷京兆地方。民國十九年6月,北平被降為河北省轄市,同年12月復升為院轄市。这一时期,北京失去了首都的地位,但在文化教育方面仍有相当的优势,被外国人称为“中国的波士顿”。 1937年七·七事变后,北平被日本占领,在这里成立了伪中华民国临时政府,将北平改名为北京。1945年8月21日,第十一戰區孫連仲部收復北京,並重新更名北平。
作者: 茶根儿    时间: 2005-12-6 18:22

哦,长知识。但是八国联军时期呢?我记得不清楚,你查一下。
所以嘛,改名字没什么。但是,说端午节是他们的就有点像笑话了。

[ Last edited by 茶根儿 on 2005-12-6 at 18:25 ]
作者: king9258    时间: 2005-12-6 18:23

lz说的有道理
作者: 嘎嘎    时间: 2005-12-6 18:23

Originally posted by 茶根儿 at 2005-12-7 01:18 AM:



鸭鸭,我们建国后就不叫大清了,可是鬼子觉得什么中华人民共和国太罗嗦了,就是不改,到现在管我们叫大清帝国,或者大唐什么的,不好吧?

韩国现在改朝换代了吗?或者有什么重大原因吗?
作者: 胖胖鸭    时间: 2005-12-6 18:23

Originally posted by 茶根儿 at 2005-12-6 06:18 PM:



鸭鸭,我们建国后就不叫大清了,可是鬼子觉得什么中华人民共和国太罗嗦了,就是不改,到现在管我们叫大清帝国,或者大唐什么的,不好吧?

不是这么回事,你说得是国名,韩国现在改的是地名,而且他们自己也叫了这么久,现在是为了摆脱所谓中国文化的影响才改的

说白了,就是中国强大了,他们心里怪怪的,头20年中国弱的时候他们怎么不改啊~~
作者: 茶根儿    时间: 2005-12-6 18:29

不会吧,中国文化对他们也不是影响了就这几天,有大长今为证。
邻国强大就改名,有病啊。

我不说了,我觉得改名字,他们改他们自己的名字,什么时候改,为什么改,改成什么,哪怕是为了卖他们的国,讨好美国改,无可厚非,我们就叫着,以后会让他们自己抬不起头来。
但是,端午节绝对不是他们的。

[ Last edited by 茶根儿 on 2005-12-6 at 18:33 ]
作者: 好好先生    时间: 2005-12-6 18:30

Originally posted by 胖胖鸭 at 2005-12-6 06:19 PM:
刚才查了一下,原来是这么回事:

北伐战争后,中国的首都迁到南京,北京被改名为北平特別市,同時撤銷京兆地方。民國十九年6月,北平被降為河北省轄市,同年12月復升為院轄市。这一时期,北京失去了首都 ...

这么说北京这个名字还是小日本给的呢,可能是和他们的东京相对应吧。:
作者: 胖胖鸭    时间: 2005-12-6 18:36

Originally posted by 茶根儿 at 2005-12-6 06:29 PM:
不会吧,中国文化对他们也不是影响了就这几天,有大长今为证。
邻国强大就改名,有病啊。

我不说了,我觉得改名字,他们改他们自己的名字,什么时候改,为什么改,改成什么,哪怕是为了卖他们的国,讨好美国改 ...

唉。。。。。。人家韩国端午节还放假,举行一些活动啥的,我们自己呢,就知道吃粽子,唉。。。。再这样下去,没准我们的子孙后代真以为端午节是人家韩国的节呢。。:(
作者: 正片负冲    时间: 2005-12-6 18:39

我的意思是说,他们要改就改,没什么不对的。但是不能要求我们改。他们现在要求我们改,是对我们不尊重。
作者: 驴子    时间: 2005-12-6 19:50

Originally posted by 正片负冲 at 2005-12-6 07:39 PM:
我的意思是说,他们要改就改,没什么不对的。但是不能要求我们改。他们现在要求我们改,是对我们不尊重。

要求官方改吧,如果官方尊重他们,那就跟着改,如果你不想鸟他们,那就继续叫汉城,他们也不在乎你怎么叫。
作者: magnolie    时间: 2005-12-6 20:14

:   哈哈,有人突然说首尔,会发会楞,哎~,习惯思维成定势了   ;)
作者: hansaeric    时间: 2005-12-6 20:53

孙子可是名家啊,他肯定不想改名叫兄弟。
作者: susi776    时间: 2005-12-6 21:02

我记得咱们以前管韩国叫“南朝鲜”呢,中韩建交以后为了尊重他们才改叫“韩国”的。中国人就是厚道啊!这就是所谓的“大国风范”吧。
作者: 小白    时间: 2005-12-7 23:02

Originally posted by susi776 at 2005-12-7 04:02 AM:
我记得咱们以前管韩国叫“南朝鲜”呢,中韩建交以后为了尊重他们才改叫“韩国”的。中国人就是厚道啊!这就是所谓的“大国风范”吧。

不错!大国风范就是这样。小孩子想一出是一出,无所谓啦,小孩儿高兴就随他去吧。对了,大家小时候都想过改名吧,觉得父母取的名字不好听。既然郑重其事的宣布了,反正也不耽误大人什么事儿,随他去吧。
作者: 麦香奶茶    时间: 2005-12-8 19:52

Originally posted by Ross_Geller at 2005-12-6 05:15 PM:
北京以前叫peking,现在叫beijing,我们中国人牛啊,硬是改变了人家的“语言习惯”。还有tientsin,现在变成了tianjin,咱们中国人就是无敌~

yes.gifyes.gifyes.gif
以前广东也被英国佬叫做KANTON的,现在不一样叫回GUANGDONG 了吗。
我们得坚持。告诉鬼佬正确的发音。




欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2