Originally posted by 安雅 at 2005-8-27 08:44 PM:
小声地说, 用敬语不会改变原文的亲切语气么...
Originally posted by 托洛茨基 at 2005-8-27 08:49 PM:
又不是夫妻,siezen完全可以在恋爱中用
条件是对象比较高档次
比如一个名流亲吻一个明星的肩膀说,Sie sind wunderschoen...
alles klar?
Originally posted by 安雅 at 2005-8-27 09:01 PM:
如果是还没有追到手的女朋友, 用Sie比较好, 如果是关系已经比较明确稳定的, 用du比较好wink.gif
Originally posted by horaz at 2005-8-27 09:58 PM:
这是西班牙语吧, 我要的是德语。
Originally posted by 托洛茨基 at 2005-8-27 09:04 PM:
:D
大翻译官,您看他那几句的语气,像是追到手的女朋友么?
Originally posted by 安雅 at 2005-8-27 09:06 PM:
那不一定啊, 人家要是就要这个劲儿呢
Originally posted by 托洛茨基 at 2005-8-27 09:09 PM:
那~您喜欢哪个劲儿啊?11.gif11.gif
Originally posted by 安雅 at 2005-8-27 09:12 PM:
我? 有我什么事呀? what.gif
Originally posted by horaz at 2005-8-27 20:38:
让时间寄去我的思念,让风儿捎去我的牵挂,让远方的我为你祝福,希望你天天快乐,永远幸福!
这句话用德语怎么说?
Originally posted by taiji at 2005-8-27 09:23 PM:
我也跟着现把丑:
lass die Zeit meine Vermisse hinüberbringen.
lass der brise deine Gesicht sanft berühe.
lass dir Glücke von mir wünschen, in so einer Entfernung,
dir, ewige fr ...
Originally posted by taiji at 2005-8-27 22:23:
我也跟着现把丑:
lass die Zeit meine Vermisse hinüberbringen.
lass der brise deine Gesicht sanft berühe.
lass dir Glücke von mir wünschen, in so einer Entfernung,
dir, ewige fr ...
Originally posted by 会员18888 at 2005-8-27 21:47:
悼词撒:
Originally posted by 会员18888 at 2005-8-27 21:52:
表怕,反正那厮已经hinrueber乐撒:
Originally posted by taiji at 2005-8-27 09:58 PM:
和别人乐去了cry2.gif
欢迎光临 人在德国 社区 (http://csuchen.de/bbs/) | Powered by Discuz! 7.2 |